Поговорим по-русски. Краснопевцев В.П. - 210 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

210
хвать-похвать,глядь-поглядь,была-не была,ви-
димо-невидимо, “видывать виды,мал мала меньше”,
было и быльем поросло,пропади все пропадомВ
этих выражениях неразлучны экспрессия и поэтичность,
которые с лихвой оправдывают их смысловую перегру-
женность, или избыточность, выражаясь языком науки.
А какие неожиданные словоигры встречаются в
собрании народных пословиц и поговорок:Одну беду пе-
ребедуешь, а всех бед не перебедуешь;Пришлось и
барской барыне тошнехонько,Голь голянский - сын дво-
рянский,Живет не живет, а проживать проживает...
Заметили прямые дубликаты блоковской пресловутой
скуки скучной”?
Глубокой старине обязаны своим происхожде-
нием особенные речевые обороты:дружиться дру-
жись,любить люби,ходить ходи,глядеть гля-
ди,мутить мути,играть играй. И те же, при
соучастии частицыто:ходить-то ходи. Они
и по сей день украшают как просторечие, так и ли-
тературный язык. Подобные обороты могут прини-
мать и форму отрицания, чему подходящей иллюс-
трацией служат поговорки:Любить-то хоть не
люби, да почаще взглядывайи ироническая -Я
любить не люблю, отказать не могу”.
Из собственного разговорного опыта каждо-
му из нас знакомо, вероятно, и такое:Читать не
читал, а слышать слышал. Та же конструкция, хотя
и с иным смысловым наполнением, - в повести Алексан-
дра СолженицынаРаковый корпус”.
Он сидел - не сидел, лежал - не лежал, скрю-
чился, подобрав коленки к груди, и, никак не нахо-
дя удобнее, перевалился головой уже не к подушке,
а к изножью кровати”.
По существу поэтическим вариантом предста-
ет отлично всем знакомое песенное:
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
                                                            210
         “хвать-похвать”, “глядь-поглядь”, “была-не была”, “ви-
         димо-невидимо”, “видывать виды”, “мал мала меньше”,
         “было и быльем поросло”, “пропади все пропадом”… В
         этих выражениях неразлучны экспрессия и поэтичность,
         которые с лихвой оправдывают их смысловую перегру-
         женность, или избыточность, выражаясь языком науки.
               А какие неожиданные словоигры встречаются в
         собрании народных пословиц и поговорок: “Одну беду пе-
         ребедуешь, а всех бед не перебедуешь”; “Пришлось и
         барской барыне тошнехонько”, “Голь голянский - сын дво-
         рянский”, “Живет не живет, а проживать проживает”...
         Заметили прямые дубликаты блоковской пресловутой
         “скуки скучной”?
               Глубокой старине обязаны своим происхожде-
         нием особенные речевые обороты: “дружиться дру-
         жись”, “любить люби”, “ходить ходи”, “глядеть гля-
         ди”, “мутить мути”, “играть играй”. И те же, при
         соучастии частицы “то”: “ходить-то ходи…”. Они
         и по сей день украшают как просторечие, так и ли-
         тературный язык. Подобные обороты могут прини-
         мать и форму отрицания, чему подходящей иллюс-
         трацией служат поговорки: “Любить-то хоть не
         люби, да почаще взглядывай” и ироническая - “Я
         любить не люблю, отказать не могу”.
               Из собственного разговорного опыта каждо-
         му из нас знакомо, вероятно, и такое: “Читать не
         читал, а слышать слышал”. Та же конструкция, хотя
         и с иным смысловым наполнением, - в повести Алексан-
         дра Солженицына “Раковый корпус”.
               “Он сидел - не сидел, лежал - не лежал, скрю-
         чился, подобрав коленки к груди, и, никак не нахо-
         дя удобнее, перевалился головой уже не к подушке,
         а к изножью кровати”.
               По существу поэтическим вариантом предста-
         ет отлично всем знакомое песенное:




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com