Поговорим по-русски. Краснопевцев В.П. - 304 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

304
междометие? Не торопитесь с отрицанием. Один радио-
комментатор, говоря о так называемых ура-патриотах,
употребил потрясающее словечко -урастее”!
Наречия, местоимения, частицы - либо в одиноч-
ку, либо во взаимодействии - то и дело становятся ус-
ловными весами, только мы сами этого попросту не за-
мечаем.
Теперь вот только что вздремнула...
Строка эта извлечена из текста комедии А. С.
ГрибоедоваГоре от ума. Местоимениечтоиг-
рает в ней роль усилителя недавности действия
вздремнула, заложенной втолько. Выражение
только вздремнулабыло бы менее определенным
во времени. Сочетание жетолько что сравнимо
по значению с другим -только-только, где тот
же эффект достигается удвоением основы.
В разговорных выраженияхразве что,по-
жалуй чтоикак будто бы местоимениечто и
частицабыв равной степени усиливают и без
того заложенные вразве,пожалуйикак-буд-
тонеуверенность, сомнение, колебание, предполо-
жительность. А стало быть, и они добавляют свои
собственные скромные граммы на чуткую чашу
символических весов.
Неполноту, приблизительность все то же вез-
десущее что усиливает и оттеняет в сочетаниях
почти что,почитай что,пока что”.
Нельзя расценивать как абсолютно равнознач-
ные и пары слов, состоящие из одиночного наречия
опять и из сочетания его же с частицей -опять-
таки илиопять же. Во вторых вариантах проис-
ходит подспудное усиление смысла, заложенного в
наречииопять. Говоря другими словам,опять-
таки оказывается словно бы несколько больше или
тяжелее, нежели простоеопять”.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
                                                          304
         междометие? Не торопитесь с отрицанием. Один радио-
         комментатор, говоря о так называемых ура-патриотах,
         употребил потрясающее словечко - “урастее”!
               Наречия, местоимения, частицы - либо в одиноч-
         ку, либо во взаимодействии - то и дело становятся ус-
         ловными весами, только мы сами этого попросту не за-
         мечаем.
                  Теперь вот только что вздремнула...
               Строка эта извлечена из текста комедии А. С.
         Грибоедова “Горе от ума”. Местоимение “что” иг-
         рает в ней роль усилителя недавности действия
         “вздремнула”, заложенной в “только”. Выражение
         “только вздремнула” было бы менее определенным
         во времени. Сочетание же “только что” сравнимо
         по значению с другим - “только-только”, где тот
         же эффект достигается удвоением основы.
               В разговорных выражениях “разве что”, “по-
         жалуй что” и “как будто бы” местоимение “что” и
         частица “бы” в равной степени усиливают и без
         того заложенные в “разве”, “пожалуй” и “как-буд-
         то” неуверенность, сомнение, колебание, предполо-
         жительность. А стало быть, и они добавляют свои
         собственные скромные граммы на чуткую чашу
         символических весов.
               Неполноту, приблизительность все то же вез-
         десущее что усиливает и оттеняет в сочетаниях
         “почти что”, “почитай что”, “пока что”.
               Нельзя расценивать как абсолютно равнознач-
         ные и пары слов, состоящие из одиночного наречия
         “опять” и из сочетания его же с частицей - “опять-
         таки” или “опять же”. Во вторых вариантах проис-
         ходит подспудное усиление смысла, заложенного в
         наречии “опять”. Говоря другими словам, “опять-
         таки” оказывается словно бы несколько больше или
         тяжелее, нежели простое “опять”.




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com