Поговорим по-русски. Краснопевцев В.П. - 60 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

60
разгильдяйства.
Нелишне напомнить и то, что в те времена наши
военные столкнулись с неприятным сюрпризом: оказа-
лось, что немецкие оперативные карты нашей террито-
рии были не только топографически более точными, чем
наши, но они были безупречными и топонимически. Уж
если Орёл, то Орёл, а если Березовка, то Березовка, что
на Украине, а не Берёзовка, которая в Белоруссии. У нас
же на картах - полная неразбериха, и, хочешь не хочешь,
все это пришлось отлаживать в ходе отступления и ог-
ромных потерь населения и территории. А что же мы
имеем на наших картах сейчас? Абсолютно то же, что в
1941-м. Орел, Псел, Бехово, Кишенев и т. п. Ну, аЕсли
завтра война, если завтра в поход...? Снова, как в 1942-
м, на время войны введем обязательное употребление
Ё, а война закончится - отменим? Смотришь на совре-
менные иноземные карты нашей усеченной с юга терри-
тории и видишь на латинице все названия с Ё имеются,
например, в таком диковинном написании: Orёl, Olenёк.
Не правда ли - серьезная демонстрация уважения к фо-
нетике и орфографии языка потенциального противника?
А мы?..”.
ЧТО НАМ СТОИТ СЛОВО ПОСТРОИТЬ?
Любое мало-мальски уважающее себя строи-
тельство зачинается с возведения фундамента, ибо
хорошо известно, что все воздвигнутое на песке име-
ет дурное обыкновение досрочно и печально обру-
шиваться. Такая же картина и в словостроении: наи-
первейшее дело - заполучить добросовестный фун-
дамент, роль которого в данном случае призван иг-
рать корень слова - средоточие изначального, пус-
кай даже и весьма расплывчатого общего смысла.
Итак, фундамент налицо. Теперь в ход идут
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
                                                               60
         разгильдяйства.
               Нелишне напомнить и то, что в те времена наши
         военные столкнулись с неприятным сюрпризом: оказа-
         лось, что немецкие оперативные карты нашей террито-
         рии были не только топографически более точными, чем
         наши, но они были безупречными и топонимически. Уж
         если Орёл, то Орёл, а если Березовка, то Березовка, что
         на Украине, а не Берёзовка, которая в Белоруссии. У нас
         же на картах - полная неразбериха, и, хочешь не хочешь,
         все это пришлось отлаживать в ходе отступления и ог-
         ромных потерь населения и территории. А что же мы
         имеем на наших картах сейчас? Абсолютно то же, что в
         1941-м. Орел, Псел, Бехово, Кишенев и т. п. Ну, а “Если
         завтра война, если завтра в поход...”? Снова, как в 1942-
         м, на время войны введем обязательное употребление
         Ё, а война закончится - отменим? Смотришь на совре-
         менные иноземные карты нашей усеченной с юга терри-
         тории и видишь на латинице все названия с Ё имеются,
         например, в таком диковинном написании: Orёl, Olenёк.
         Не правда ли - серьезная демонстрация уважения к фо-
         нетике и орфографии языка потенциального противника?
         А мы?..”.


          ЧТО НАМ СТОИТ … СЛОВО ПОСТРОИТЬ?
              Любое мало-мальски уважающее себя строи-
         тельство зачинается с возведения фундамента, ибо
         хорошо известно, что все воздвигнутое на песке име-
         ет дурное обыкновение досрочно и печально обру-
         шиваться. Такая же картина и в словостроении: наи-
         первейшее дело - заполучить добросовестный фун-
         дамент, роль которого в данном случае призван иг-
         рать корень слова - средоточие изначального, пус-
         кай даже и весьма расплывчатого общего смысла.
              Итак, фундамент налицо. Теперь в ход идут




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com