Прибалтийская диаспора Сибири: история и современность. Лоткин И.В. - 76 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

151
браки эстонцев Западной Сибири составили 85–90% от всех заключае-
мых браков, а межнациональные браки сибирских латышей и латгальцев
– 90–100%.
При этом отметим, что процесс этнической ассимиляции нераз-
рывно связан с процессами языковой диглосии. Более того, эти процессы
взаимодополняют друг друга. Знание русского языка как языка межна-
ционального общения значительно облегчает поиск брачных партнеров
среди людей других национальностей, и, в свою очередь, в национально-
смешанных семьях и лица, вступившие в брак, овладевают языком мужа
(жены), и дети от этих браков овладевают, как правило, доминирующим
в данной культурной среде языком, а иногда и двумя языками.
Большинство латышей и эстонцев Сибири сегодня имеют положи-
тельные установки на работу в межнациональных коллективах, на на-
ционально-смешанные браки и межнациональное общение, контактируя
при этом с представителями многих национальностей. Отрицательные
установки на межнациональные контакты в основном характерны для
людей преклонного возраста с низким уровнем квалификации. Таким
образом, можно сделать вывод, что большинство сибирских латышей и
эстонцев успешно адаптировались к иноязычной среде.
Групповая самоиндентификация, то есть осознание себя сибир-
скими латышами и эстонцами, ярко выражена только у 11,2% латышей и
8,5% эстонцев. Характерной чертой сибирских латышей является то, что
25% респондентов осознают себя латгальцами, то есть данная этниче-
ская группа латышей сумела и в Сибири сохранить свое субэтническое
самосознание.
Некоторый подъем национального самосознания сибирских латы-
шей и эстонцев наблюдался во второй половине 1980-х годов, что во мно-
гом было связано с перестроечными процессами в СССР. Однако распад
Советского Союза во многом затруднил культурные и личные связи при-
балтийской диаспоры Сибири с этнической родиной и существенно затор-
мозил данный процесс. Серьезное влияние на развитие этнического само-
сознания данных национальных групп, безусловно, окажут дальнейшие
события в странах СНГ, а также в прибалтийских государствах.
В 1920–1930-х гг. в сибирской латышской и эстонской деревне ак-
тивно функционировали национальные школы и другие культурно-
просветительные учреждения. В конце 1930-х гг. в результате жестоких
152
репрессий культурная жизнь прибалтийских поселений на несколько де-
сятилетий оказалась парализованной, начался процесс отмирания ла-
тышского и эстонского языков. Лингвист Н. Денисон описал отмирание
языка с помощью следующей схемы: А А // В В // А В. Отмираю-
щий язык обозначен символом А, вытесняющий его язык символом В.
Римская цифра указывает на его место в ценностной системе общества.
Первый этап А монолингвизм, когда язык достаточно гомогенен
для нормального существования. Второй этап А // В первый период
отмирания языка. Это явление сопровождается ростом языковых контак-
тов и лексической атакой вторгающегося языка, а также фонетическими
изменениями в отмирающем языке. Третий этап В // А второй период
отмирания языка. Отмирающий язык постепенно вытесняется из быто-
вой и производственной сферы. В результате этого возникает функцио-
нальный моностилизм, при котором язык А употребляется только в до-
машнем общении. Четвертый этап это результат отмирания: подмятый
язык угас, напоминают о нем в основном топонимы
1
.
Латышский и эстонский языки, на наш взгляд, находятся на треть-
ем этапе отмирания. Они уже вытеснены из бытовой и производственной
сфер и употребляются главным образом в домашнем общении. Однако
подобная ситуация обеспокоила прибалтийское население Западной Си-
бири: по данным этносоциологического опроса, проведенного автором,
52,6% латышей и 52,5% эстонцев высказались за преподавание в школе
родного языка. В конце 1980-х гг. в ряде населенных пунктов возобнови-
лось преподавание эстонского и латышского языков на факультативной
основе, но эта мера оказалась запоздалой из-за ослабления географиче-
ской компактности и значительного уменьшения прибалтийских поселе-
ний.
Процесс перехода балтийских национальных групп Сибири к мо-
дели «этнографическрого мультикультурализма» в культурной сфере но-
сил заведомо противоречивый характер. Традиционная духовная культу-
ра переселенцев из Прибалтики в 1920-х 1930-х годах несла в себе чер-
ты и зарождавшейся советской культуры и культуры этнической родины
дореволюционной эпохи. В условиях жесткого идеологического проти-
востояния с национальными государствами Балтии последнее послужило
обоснованием для репрессий значительной части латышских и эстонских
культурных кадров в конце 1930-х годов.
браки эстонцев Западной Сибири составили 85–90% от всех заключае-        репрессий культурная жизнь прибалтийских поселений на несколько де-
мых браков, а межнациональные браки сибирских латышей и латгальцев       сятилетий оказалась парализованной, начался процесс отмирания ла-
– 90–100%.                                                               тышского и эстонского языков. Лингвист Н. Денисон описал отмирание
      При этом отметим, что процесс этнической ассимиляции нераз-        языка с помощью следующей схемы: А – А // В – В // А – В. Отмираю-
рывно связан с процессами языковой диглосии. Более того, эти процессы    щий язык обозначен символом А, вытесняющий его язык – символом В.
взаимодополняют друг друга. Знание русского языка как языка межна-       Римская цифра указывает на его место в ценностной системе общества.
ционального общения значительно облегчает поиск брачных партнеров              Первый этап А – монолингвизм, когда язык достаточно гомогенен
среди людей других национальностей, и, в свою очередь, в национально-    для нормального существования. Второй этап А // В – первый период
смешанных семьях и лица, вступившие в брак, овладевают языком мужа       отмирания языка. Это явление сопровождается ростом языковых контак-
(жены), и дети от этих браков овладевают, как правило, доминирующим      тов и лексической атакой вторгающегося языка, а также фонетическими
в данной культурной среде языком, а иногда и двумя языками.              изменениями в отмирающем языке. Третий этап В // А – второй период
      Большинство латышей и эстонцев Сибири сегодня имеют положи-        отмирания языка. Отмирающий язык постепенно вытесняется из быто-
тельные установки на работу в межнациональных коллективах, на на-        вой и производственной сферы. В результате этого возникает функцио-
ционально-смешанные браки и межнациональное общение, контактируя         нальный моностилизм, при котором язык А употребляется только в до-
при этом с представителями многих национальностей. Отрицательные         машнем общении. Четвертый этап – это результат отмирания: подмятый
установки на межнациональные контакты в основном характерны для          язык угас, напоминают о нем в основном топонимы1.
людей преклонного возраста с низким уровнем квалификации. Таким                Латышский и эстонский языки, на наш взгляд, находятся на треть-
образом, можно сделать вывод, что большинство сибирских латышей и        ем этапе отмирания. Они уже вытеснены из бытовой и производственной
эстонцев успешно адаптировались к иноязычной среде.                      сфер и употребляются главным образом в домашнем общении. Однако
      Групповая самоиндентификация, то есть осознание себя сибир-        подобная ситуация обеспокоила прибалтийское население Западной Си-
скими латышами и эстонцами, ярко выражена только у 11,2% латышей и       бири: по данным этносоциологического опроса, проведенного автором,
8,5% эстонцев. Характерной чертой сибирских латышей является то, что     52,6% латышей и 52,5% эстонцев высказались за преподавание в школе
25% респондентов осознают себя латгальцами, то есть данная этниче-       родного языка. В конце 1980-х гг. в ряде населенных пунктов возобнови-
ская группа латышей сумела и в Сибири сохранить свое субэтническое       лось преподавание эстонского и латышского языков на факультативной
самосознание.                                                            основе, но эта мера оказалась запоздалой из-за ослабления географиче-
      Некоторый подъем национального самосознания сибирских латы-        ской компактности и значительного уменьшения прибалтийских поселе-
шей и эстонцев наблюдался во второй половине 1980-х годов, что во мно-   ний.
гом было связано с перестроечными процессами в СССР. Однако распад             Процесс перехода балтийских национальных групп Сибири к мо-
Советского Союза во многом затруднил культурные и личные связи при-      дели «этнографическрого мультикультурализма» в культурной сфере но-
балтийской диаспоры Сибири с этнической родиной и существенно затор-     сил заведомо противоречивый характер. Традиционная духовная культу-
мозил данный процесс. Серьезное влияние на развитие этнического само-    ра переселенцев из Прибалтики в 1920-х – 1930-х годах несла в себе чер-
сознания данных национальных групп, безусловно, окажут дальнейшие        ты и зарождавшейся советской культуры и культуры этнической родины
события в странах СНГ, а также в прибалтийских государствах.             дореволюционной эпохи. В условиях жесткого идеологического проти-
      В 1920–1930-х гг. в сибирской латышской и эстонской деревне ак-    востояния с национальными государствами Балтии последнее послужило
тивно функционировали национальные школы и другие культурно-             обоснованием для репрессий значительной части латышских и эстонских
просветительные учреждения. В конце 1930-х гг. в результате жестоких     культурных кадров в конце 1930-х годов.
                                 151                                                                      152