ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
притяжательным местоимением или существительным в притяжательном падеже и иметь перед собой
различные предлоги.
Grammar Exercises:
Look through the text again and find out whether there are sentences illustrating the above mentioned
grammatical phenomena.
Translate the following conditional sentences into English.
1. Я бы никогда не подумал, что это возможно, если бы я не увидел это своими глазами.
2. Я бы не стал делать этого на твоем месте.
3. В случае если тебе придется неожиданно уехать, пришли мне записку.
4. Пьеса понравилась бы мне больше, если бы она не была такой длинной.
5. Если бы не его болезнь, семья переехала бы в город.
6. Если бы он пришел вовремя, этого могло бы не случиться.
7. Если бы пошел дождь, я бы промокла до костей, так как на мне было очень легкое платье.
8. Куда бы ты пошел, если бы не было дождя?
9. Посиди с ним, и, если он вдруг попросит чего-нибудь, скажи мне.
10. Если бы я сказал что-нибудь подобное твоей тетушке, она сочла бы меня сумасшедшим.
Supply infinitive or gerund for the following sentences.
1. It was quite late when they saw Trasker … up the other side of the street. They saw him … in front of
his house, … up at it and … his cigarette away (to come, to pause, to look, to throw).
2. … the truth, he felt disgusted with himself (to tell).
3. Even when my mother was alive it was considered … a great extravagance … to a hotel for dinner (to
be, to go).
4. Meg was not much surprised in the morning … that her uncle was too unwell …, though he hoped …
his work in the afternoon (to learn, to appear, to resume).
5. He knew that he ought to feel ashamed … … his father’s money when he made no effort … himself,
but it did not seem … and he just went on … (to keep, to take, to support, to matter, to sketch).
6. I love you so much that I still can’t stop my heart … fast when I see you … something as ordinary as
… the table (to beat, to do, to lay).
7. … on the deck Father surveyed the passengers … up the gang-way (to stand, to come).
8. He insisted upon her … a maid … in three afternoons a week … with the cleaning and ironing (to have,
to come, to help).
9. He thought of … out and … a note to his wife … that he had been called away (to go, to leave, to say).
10. … frank, it is a great shock to me (to be).
Translate the following sentences from Russian into English.
1. Пожалуйста, перестаньте разговаривать. Я не слышу, что он говорит.
2. Хотя было очень поздно, он продолжал работать над докладом, который он собирался сделать
на следующий день.
3. Они начали работать ровно в девять.
4. Я думаю, мы можем продолжить обсуждение этого вопроса.
5. Он продолжал читать книгу, пока не нашел нужное место.
6. Вы не возражаете, если я приведу с собой друга?
7. Я узнал этого человека, как только она закончила мне его описывать.
8. Я не буду возражать, если вы поможете ему в его работе.
9. Ты не возражаешь, если мы потанцуем еще немного?
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- …
- следующая ›
- последняя »