ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
Герундий является неличной формой глагола, которая сочетает в себе свойства глагола и существи-
тельного. Герундий не имеет соответствующей формы в русском языке.
Active Passive
writing
asking
being written
being asked
Простые формы (одно-
временность или буду-
щее)
having written
having asked
having been writ-
ten
having been asked
Перфектные формы
(предшествование)
1. Обладая свойствами глагола, герундий (как и инфинитив) имеет категорию относительного вре-
мени и залога, может иметь прямое дополнение и определяться наречием.
Тот likes reading such books. – Том любит читать такие книги.
Тот likes being read such books. – Том любит, когда ему читают такие книги.
Не is fond of walking quickly. – Он любит ходить быстро.
I remember having seen this film many years ago. – Я помню, что смотрел этот фильм много лет на-
зад.
I remember having been told about this film. – Я помню, что мне рассказывали об этом фильме.
2. Обладая свойствами существительного, герундий выполняет в предложении те же синтаксиче-
ские функции, что и существительное (функции подлежащего, второй части сложного сказуемого, оп-
ределения, дополнения, обстоятельства). Как всякое существительное, герундий может определяться
притяжательным местоимением или существительным в притяжательном падеже и иметь перед собой
различные предлоги.
Grammar Exercises:
TRANSLATE THE FOLLOWING CONDITIONAL SENTENCES INTO
ENGLISH.
1. Я бы никогда не подумал, что это возможно, если бы я не увидел это своими глазами.
2. Я бы не стал делать этого на твоем месте.
3. В случае, если тебе придется неожиданно уехать, пришли мне записку.
4. Пьеса понравилась бы мне больше, если бы она не была такой длинной.
5. Если бы не его болезнь, семья переехала бы в город.
6. Если бы он пришел вовремя, этого могло бы не случиться.
7. Если бы пошел дождь, я бы промокла до костей, так как на мне было очень легкое платье.
8. Куда бы ты пошел, если бы не было дождя?
9. Посиди с ним, и, если он вдруг попросит чего-нибудь, скажи мне.
10. Если бы я сказал что-нибудь подобное твоей тетушке, она сочла бы меня сумасшедшим.
Supply infinitive or gerund for the following sentences.
1. It was quite late when they saw Trasker … up the other side of the street. They saw him … in front of
his house, … up at it and … his cigarette away (to come, to pause, to look, to throw).
2. … the truth, he felt disgusted with himself (to tell).
3. Even when my mother was alive it was considered … a great extravagance … to a hotel for dinner (to
be, to go).
4. Meg was not much surprised in the morning … that her uncle was too unwell …, though he hoped …
his work in the afternoon (to learn, to appear, to resume).
5. He knew that he ought to feel ashamed … … his father’s money when he made no effort … himself,
but it did not seem … and he just went on … (to keep, to take, to support, to matter, to sketch).
6. I love you so much that I still can’t stop my heart … fast when I see you … something as ordinary as
… the table (to beat, to do, to lay).
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- …
- следующая ›
- последняя »