Книгоиздание Среднего Поволжья постсоветского периода (1991-2004 годы) . Миронова М.В. - 58 стр.

UptoLike

Составители: 

56
В рассматриваемый период книгоиздание Среднего Поволжья велось на
нескольких языках. Преимущество имел русский язык, но также издавались
книги и брошюры на татарском, чувашском, мордовском-мокша, мордовском-
эрзя, английском, немецком и французском языках. Всего на иностранных язы-
ках было выпущено 2519 названий книг и брошюр тиражом 30 млн. 389 тыс.
экз., что составляет 20 % от всего
объёма книгоиздания Среднего Поволжья по
количеству названий и 29 % – по тиражам. Преимущественно это литературно-
художественные и учебные издания для школы. Некоторые учебники изданы на
национальных языках (татарском, чувашском, мордовском) как параллельные
учебникам на русском языке, выпущенным центральными издательствами (на-
пример, издательством «Просвещение»). Такое книгоиздание характерно для
Чувашии, Татарстана и Мордовии.
Переиздания
в структуре книгоиздания Среднего Поволжья составляют
небольшую долю: по количеству названий 4 % (442), по тиражам 17 % (17,5
млн. экз.). Переиздаются в основном учебные издания для школы (в Самаре
издательство «Фёдоров» делает самые крупные тиражи переизданий) и литера-
турно-художественные издания.
Переводные издания в Среднем Поволжье в сумме за 14 лет составляют 5
% по количеству названий (613) и 15 %
по тиражу (15,2 млн. экз.). Максимум
издания переводной литературы по названиям пришёлся на 1992 год (116, то
есть 14,6 %), по тиражамна 1992–1993 годы (4,3 млн. экз. и 3,3 млн. экз., то
есть 22,7 %). Переводные издания выпускаются в основном: по тематикепо
14 (Народное образование. Педагогика) и 17 (Литература. Литературоведение.
Устное народное творчество) разделам ГРНТИ; по типологииучебные изда-
ния
для школы и литературно-художественные издания. Переводы осуществ-
ляются в основном с национальных языков на русский язык и наоборот (в ос-
новном учебники для школы и произведения национальной и русской литера-
туры), а также с английского, французского и немецкого языков.
Таким Образом, в тематико-типологической структуре книгоиздания на-
циональных республик
Среднего Поволжья на первых трёх позициях практиче-
ски бессменно находятся 17 и 14 тематические разделы ГРНТИЛитература.
Литературоведение. Устное народное творчество» и «Народное образование.
Педагогика» соответственно). А в Самарской, Пензенской и Ульяновской об-
ластях, где преобладает русскоязычное население, первую позицию занимает
почти всегда 14 раздел ГРНТИ, а вторая и третья позиции варьируются, то есть
17 раздел ГРНТИ не занимает столь заметного места, как в национальных рес-
публиках. Причина этого состоит в различных национально-культурных осо-
бенностях этих групп регионов. В национальных республиках основное внима-
ние уделяется в рамках 14 и 17 разделов ГРНТИ выпуску литературы на нацио-
нальных языках. Здесь для этого есть все условия: издательства, опытные
кад-
ры, полиграфия, а самое главноевыгодные условия сбыта: население, гово-
рящее на национальном языке, которое нужно обеспечить литературой на этом
языке, а также национальное население, проживающее за пределами республик,