Деловой русский язык. Назаренко О.Г. - 16 стр.

UptoLike

Составители: 

16
Лингвистические особенности делового стиля
Слово в тексте документа должно быть однозначным, не допускать разно-
чтения. В связи с этим затруднения могут вызвать словапаронимы.
Следует различать:
Представить
(предъявить, показатьдокумент. отчёт) – предоставить (дать
что-то в пользование: представить справку)
Проводить (- совещание) – производить (изготовлять - товары)
Предложно падежные конструкции-паронимы
Обиделся на (В.п.) друга
Обрадовался (Д.п.) приезду друга.
Обращать внимание на (В.п.)
Превосходство над (чем?)
Уверенность (П.п.) своих силах.
Удивляться (д.п.) красоте природы
Жертвовать (что) деньги.
Знать (что? В.п.) урок.
Наблюдать (что? В.п.) звёзды.
Удовлетворять (что? В.п.) потреб-
ности, нужды народа.
Удостоить (чего? Р.п.) награды
Обижен (Т.п.) холодным приёмом.
Обрадован (Т.п.) подарком
Уделять внимание (Д.п.) урокам.
Преимущество перед (чем?)
Вера (В.п. - во что?) в победу
.
Удивлён (Т.п.) твоим приходом.
Жертвовать (чем? Т.п.) свободой.
Знать (о чём? П.) о предательстве.
Наблюдать (за кем? Т.п.) за детьми
Удовлетворять (чему? Д) требова-
ниям госта, запросам посетителей.
Удостоить (чем? Т.п.) взглядом
Морфологические нормы
.
Для деловой речи характерно преобладание имени над глаголом: для
называния действия употребляют отглагольные существительные на -ние
(указывание, возникновение и т. п.). Существительные, обозначающие долж-
ности и звания, употребляются только в мужском роде, даже если относятся
к женщине: директор, бухгалтер, почтальон, контролёр, лаборант Петрова.
                Лингвистические особенности делового стиля
Слово в тексте документа должно быть однозначным, не допускать разно-
чтения. В связи с этим затруднения могут вызвать слова – паронимы.
Следует различать:
Представить (предъявить, показать – документ. отчёт) – предоставить (дать
что-то в пользование: представить справку)
Проводить (- совещание) – производить (изготовлять - товары)


             Предложно падежные конструкции-паронимы
Обиделся на (В.п.) друга              Обижен (Т.п.) холодным приёмом.
Обрадовался (Д.п.) приезду друга.     Обрадован (Т.п.) подарком
Обращать внимание на (В.п.)           Уделять внимание (Д.п.) урокам.
Превосходство над (чем?)              Преимущество перед (чем?)
Уверенность (П.п.) своих силах.       Вера (В.п. - во что?) в победу.
Удивляться (д.п.) красоте природы     Удивлён (Т.п.) твоим приходом.
Жертвовать (что) деньги.              Жертвовать (чем? Т.п.) свободой.
Знать (что? В.п.) урок.               Знать (о чём? П.) о предательстве.
Наблюдать (что? В.п.) звёзды.         Наблюдать (за кем? Т.п.) за детьми
Удовлетворять (что? В.п.) потреб-     Удовлетворять (чему? Д) требова-
ности, нужды народа.                  ниям госта, запросам посетителей.
Удостоить (чего? Р.п.) награды        Удостоить (чем? Т.п.) взглядом




                           Морфологические нормы.
      Для деловой речи характерно преобладание имени над глаголом: для
называния действия употребляют отглагольные существительные на -ние
(указывание, возникновение и т. п.). Существительные, обозначающие долж-
ности и звания, употребляются только в мужском роде, даже если относятся
к женщине: директор, бухгалтер, почтальон, контролёр, лаборант Петрова.


                                                                            16