ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
69
5. Отрицательный. Основан на указании таких черт, которые отсутст-
вуют у предмета, например: игнорировать – «не замечать».
6. Отсылочный. Толкование при помощи отсылки, например: кража –
см. красть.
7. Толкование слова через тождество. Толкование вводится при помо-
щи слов то же, так же и т. д., например: корка – «то же, что кора».
Слово имеет не только лексическое, но и словообразовательное и грам-
матическое значения. Словообразовательное значение складывается из значе-
ния морфем, это добавочный смысл, а грамматическое значение присуще слову
как части речи, как грамматической категории. Лексическое значение индиви-
дуально для каждого слова, а словообразовательное и грамматическое значения
характерны для группы слов. Так слово
озерцо имеет лексическое значение «не-
большой естественный водоем, замкнутый в берегах», словообразовательное
значение этого слова выражено уменьшительным суффиксом -ц- и входит в лек-
сическое значение как компонент «небольшое», указывающий на размер, грам-
матическое значение слова «один объект действительности» выражается флек-
сией -о.
Единица лексикологии – лексема (слово в одном из
своих значений; обла-
дающее в контексте одним своим значением из многих, зафиксированных сло-
варем). Каждое из всех имеющихся у слова лексических значений в лексиколо-
гии рассматривается с нескольких точек зрения:
1) с точки зрения происхождения
лексические значения бывают первичны-
ми (с которым слово возникло) и вторичными (значение, которое развилось на
основе первичного) – их может быть несколько. Например: Холст – 1. льняная
ткань; 2. картина, писанная масляными красками по такой ткани. Таким обра-
зом, у слова может быть одно или несколько лексических значений. В послед-
нем случае говорят о
многозначности (полисемии) слова. Полисемия – это ес-
тественное явление в языке: для удобства мы не придумываем новое слово, а
переносим уже известное слово для называния нового предмета.
Новые значения возникают у слова преимущественно посредством перено-
са наименования. Существует несколько видов переноса:
• метафора – перенос наименования, состоящий в употреблении слов в
переносном смысле
на основании сходства, аналогии явлений, назван-
ных этими словами (шелковые ресницы);
• метонимия – ассоциация, перенос наименования по смежности явлений
(столовое серебро - предметы из серебра);
• синекдоха – перенос наименования с целого на его часть и, наоборот, -
с части на целое (полк в 100 штыков);
• по функции – перенос наименования при условии выполнения
одного
вида деятельности, одного вида работы (дворник – «человек» и «при-
способление на стекле автомобиля»).
2) по способу номинации
значения бывают прямыми, то есть прямо связан-
ными с признаком, предметом, действием, которое они называют, например:
Студенты – учащиеся в вузе, (прямые значения всегда первичные, вторичными
быть не могут) и переносными, связанными с признаком, предметом через ассо-
5. Отрицательный. Основан на указании таких черт, которые отсутст-
вуют у предмета, например: игнорировать – «не замечать».
6. Отсылочный. Толкование при помощи отсылки, например: кража –
см. красть.
7. Толкование слова через тождество. Толкование вводится при помо-
щи слов то же, так же и т. д., например: корка – «то же, что кора».
Слово имеет не только лексическое, но и словообразовательное и грам-
матическое значения. Словообразовательное значение складывается из значе-
ния морфем, это добавочный смысл, а грамматическое значение присуще слову
как части речи, как грамматической категории. Лексическое значение индиви-
дуально для каждого слова, а словообразовательное и грамматическое значения
характерны для группы слов. Так слово озерцо имеет лексическое значение «не-
большой естественный водоем, замкнутый в берегах», словообразовательное
значение этого слова выражено уменьшительным суффиксом -ц- и входит в лек-
сическое значение как компонент «небольшое», указывающий на размер, грам-
матическое значение слова «один объект действительности» выражается флек-
сией -о.
Единица лексикологии – лексема (слово в одном из своих значений; обла-
дающее в контексте одним своим значением из многих, зафиксированных сло-
варем). Каждое из всех имеющихся у слова лексических значений в лексиколо-
гии рассматривается с нескольких точек зрения:
1) с точки зрения происхождения лексические значения бывают первичны-
ми (с которым слово возникло) и вторичными (значение, которое развилось на
основе первичного) – их может быть несколько. Например: Холст – 1. льняная
ткань; 2. картина, писанная масляными красками по такой ткани. Таким обра-
зом, у слова может быть одно или несколько лексических значений. В послед-
нем случае говорят о многозначности (полисемии) слова. Полисемия – это ес-
тественное явление в языке: для удобства мы не придумываем новое слово, а
переносим уже известное слово для называния нового предмета.
Новые значения возникают у слова преимущественно посредством перено-
са наименования. Существует несколько видов переноса:
• метафора – перенос наименования, состоящий в употреблении слов в
переносном смысле на основании сходства, аналогии явлений, назван-
ных этими словами (шелковые ресницы);
• метонимия – ассоциация, перенос наименования по смежности явлений
(столовое серебро - предметы из серебра);
• синекдоха – перенос наименования с целого на его часть и, наоборот, -
с части на целое (полк в 100 штыков);
• по функции – перенос наименования при условии выполнения одного
вида деятельности, одного вида работы (дворник – «человек» и «при-
способление на стекле автомобиля»).
2) по способу номинации значения бывают прямыми, то есть прямо связан-
ными с признаком, предметом, действием, которое они называют, например:
Студенты – учащиеся в вузе, (прямые значения всегда первичные, вторичными
быть не могут) и переносными, связанными с признаком, предметом через ассо-
69
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- …
- следующая ›
- последняя »
