Учимся говорить по-русски. Омельченко Н.В - 55 стр.

UptoLike

55
Òåìà 4
ÑÐÅÄÑÒÂÀ ÏÅÐÅÄÂÈÆÅÍÈß/MEANS OF
TRANSPORTATION
Óðîê 1: Ãîðîäñêîé òðàíñïîðò/City transport
Ýòî âàì ìîæåò ïðèãîäèòüñÿ:
Ãîðîäñêîé òðàíñïîðò: City transport:
îáùåñòâåííûé, ëè÷íûé; public, private;
ãðóçîâîé cargo
Ëåãêîâîé(-àÿ), ãðóçîâîé(-àÿ) Car, automobile; lorry, truck
àâòîìîáèëü (àâòîìàøèíà)
Ìàðøðóòíîå òàêñè A fixed-route taxi; an express bus
(ìàðøðóòêà)
Ñêîðîñòíîé òðàìâàé High-speed tram
Êóïèòü áèëåò, çàïëàòèòü To buy a ticket; to pay (for) the trip
çà ïðîåçä, îïëàòèòü ïðîåçä
Ïðîåçäíîé (ëüãîòíûé) Season (privileged) bus, tram,
áèëåò íà àâòîáóñ, trolley ticket
íà òðàìâàé, íà òðîëëåéáóñ
Ïðåäúÿâëÿòü/ïðåäúÿâèòü To present/to show a (season) ticket
(ïðîåçäíîé) áèëåò
×àñ ïèê Rush hour
×èòàåì è ó÷èì äèàëîãè:
1. — Êàê òû óñòðîèëñÿ â îáùåæèòèè?
— Ñïàñèáî, íåïëîõî. Âîò òîëüêî îêíà ìîåé êîìíàòû âûõî-
äÿò íà 2-þ Ïðîäîëüíóþ. Ïîýòîìó î÷åíü øóìíî.
— Ñî÷óâñòâóþ òåáå (I’m sorry to hear that). Ïðîäîëüíàÿ —
ãëàâíàÿ ìàãèñòðàëü ãîðîäà, ïîýòîìó çäåñü åçäèò âåñü ãîðîäñêîé
òðàíñïîðò: è îáùåñòâåííûé, è ëè÷íûé, è ãðóçîâîé.
2. — ß âèäåë â öåíòðå ùèòû (stands) ñ áîëüøîé áóêâîé “Ì”.
×òî îíà îáîçíà÷àåò?
— Ñòàíöèþ ìåòðî.
— À ðàçâå â Âîëãîãðàäå åñòü ìåòðî?
— Íåò. Åñòü ñêîðîñòíîé òðàìâàé, êîòîðûé, êàê ìåòðî, èìå-
                              Òåìà 4
       ÑÐÅÄÑÒÂÀ ÏÅÐÅÄÂÈÆÅÍÈß/MEANS OF
                TRANSPORTATION

      Óðîê 1: Ãîðîäñêîé òðàíñïîðò/City transport

Ýòî âàì ìîæåò ïðèãîäèòüñÿ:
Ãîðîäñêîé òðàíñïîðò:         City transport:
îáùåñòâåííûé, ëè÷íûé;        public, private;
ãðóçîâîé                     cargo
Ëåãêîâîé(-àÿ), ãðóçîâîé(-àÿ) Car, automobile; lorry, truck
àâòîìîáèëü (àâòîìàøèíà)
Ìàðøðóòíîå òàêñè             A fixed-route taxi; an express bus
(ìàðøðóòêà)
Ñêîðîñòíîé òðàìâàé           High-speed tram
Êóïèòü áèëåò, çàïëàòèòü      To buy a ticket; to pay (for) the tri p
çà ïðîåçä, îïëàòèòü ïðîåçä
Ïðîåçäíîé (ëüãîòíûé)         Season (privileged) bus, tram,
áèëåò íà àâòîáóñ,            trolley ticket
íà òðàìâàé, íà òðîëëåéáóñ
Ïðåäúÿâëÿòü/ïðåäúÿâèòü       To present/to show a (season) ticket
(ïðîåçäíîé) áèëåò
×àñ ïèê                      Rush hour

×èòàåì è ó÷èì äèàëîãè:
   1. — Êàê òû óñòðîèëñÿ â îáùåæèòèè?
      — Ñïàñèáî, íåïëîõî. Âîò òîëüêî îêíà ìîåé êîìíàòû âûõî-
äÿò íà 2-þ Ïðîäîëüíóþ. Ïîýòîìó î÷åíü øóìíî.
      — Ñî÷óâñòâóþ òåáå (I’m sorry to hear that). Ïðîäîëüíàÿ —
ãëàâíàÿ ìàãèñòðàëü ãîðîäà, ïîýòîìó çäåñü åçäèò âåñü ãîðîäñêîé
òðàíñïîðò: è îáùåñòâåííûé, è ëè÷íûé, è ãðóçîâîé.
  2. — ß âèäåë â öåíòðå ùèòû (stands) ñ áîëüøîé áóêâîé “Ì”.
×òî îíà îáîçíà÷àåò?
     — Ñòàíöèþ ìåòðî.
     — À ðàçâå â Âîëãîãðàäå åñòü ìåòðî?
     — Íåò. Åñòü ñêîðîñòíîé òðàìâàé, êîòîðûé, êàê ìåòðî, èìå-

                                 55