ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
100
Иванова Дарья Петровна
Цель: получение должности переводчика
E-mail
Тел. (моб.)
Проживание: Москва (ст. м.)
Дата рождения **.**.1989
Образование
• 2012 – Московский педагогический государственный университет, кафедра
Иностранных языков. Факультет Лингвистики. Специальность: преподаватель
английского и немецкого языков.
Профессиональный опыт
09.2009 – продолжаю работать «ЭГО», международная компания (строительство,
энергетика) www.ego.ru
Переводчик-стажер
• Выполнение письменного и устного перевода корреспонденции, а также
коммерческих и технических документов.
• Осуществление устного перевода на совещаниях и переговорах с иностранными
партнерами в РФ и за рубежом.
• Оформление в письменном виде результатов совещаний и переговоров с
иностранными партнерами.
09.2007 – частная практика.
• Преподавание дисциплин: деловой немецкий язык, практическая грамматика
английского языка.
Дополнительная информация
• Гражданство – Россия
• Английский – свободно владею
• Немецкий язык – свободно владею
• Владение ПК на уровне уверенного пользователя
Ключевые навыки
• Свободное владение разговорным и деловым английским и немецким языками
• Навыки написания статей различных типов (HardNews, FeatureStory, PR Release) на
английском языке
• Навыки письменного перевода (английский, немецкий язык)
• Навыки устного последовательного перевода и устного перевода с листа
(английский, немецкий язык)
B. Vergleichen Sie die obigen kulturspezifischen Textsorten. Welche
Informationen sind gleich? Wo gibt es Unterschiede bezüglich Inhalten,
Gliederung, Form und Funktion?
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- …
- следующая ›
- последняя »