ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
30
- We shall be pleased to inform you …;
- We wish to inform you …;
- I am making use of this opportunity to approach you with the request ….
3.5.3.1 Give the corresponding English equivalents:
- Удовлетворять просьбу;
- Выполнять просьбу;
- В соответствии с просьбой;
- По вашей просьбе;
- Пользоваться возможностью обратиться к;
- Сделать все возможное;
- Обратиться к кому-либо с просьбой;
- Для меня будет большим удовольствием удовлетворить Вашу просьбу;
- Пользуюсь возможностью, чтобы обратиться к Вам с просьбой;
- В соответствии с Вашей просьбой я просмотрел весь материал и считаю,
что Ваши выводы совершенно правильны.
3.5.4 Read the following letter. Write a similar letter informing your
correspondent of your arrival and asking him/her for a few favours
Dear Mr Clark,
I shall be arriving in Moscow on Wednesday 14
th
, and would be
greatful if you could book accommodation at the Rossiya Hotel. Could you also
reserve return tickets for me for Tuesday 20
th
. I would appreciate if you could arrange
for a visit to the Bolshoi Theatre. Would it be also possible to include a visit to the
Pushkin Museum into our itinerary. Your cooperation would be most appreciated.
Yours sincerely,
Norman Gotsby
3.5.5 Translate the following bodies of letters:
a) I would like to thank you on behalf of my colleagues and myself for the
organization and participation in the Banking Seminar held in Moscow on April 24-
25,2000.
We have found the presentation made bt the members of the Citibank team at
the Seminar quite interesting and educational.
As it had been already mentioned during the Seminar we consider it to be a part
of the overall development of our mutually beneficial business relationship.
We would appreciate if you pass our best regards to all of your colleagues who
participated and organized the Seminar.
b) The Organizing Committee officially invites you to participate in the work of
the seminar to be held from 10
th
to 12
th
November this year.
We would very much appreciate an early reply to this invitation and hope we
shall have the pleasure of seeing you here.
- We shall be pleased to inform you …; - We wish to inform you …; - I am making use of this opportunity to approach you with the request …. 3.5.3.1 Give the corresponding English equivalents: - Удовлетворять просьбу; - Выполнять просьбу; - В соответствии с просьбой; - По вашей просьбе; - Пользоваться возможностью обратиться к; - Сделать все возможное; - Обратиться к кому-либо с просьбой; - Для меня будет большим удовольствием удовлетворить Вашу просьбу; - Пользуюсь возможностью, чтобы обратиться к Вам с просьбой; - В соответствии с Вашей просьбой я просмотрел весь материал и считаю, что Ваши выводы совершенно правильны. 3.5.4 Read the following letter. Write a similar letter informing your correspondent of your arrival and asking him/her for a few favours Dear Mr Clark, I shall be arriving in Moscow on Wednesday 14th, and would be greatful if you could book accommodation at the Rossiya Hotel. Could you also reserve return tickets for me for Tuesday 20th. I would appreciate if you could arrange for a visit to the Bolshoi Theatre. Would it be also possible to include a visit to the Pushkin Museum into our itinerary. Your cooperation would be most appreciated. Yours sincerely, Norman Gotsby 3.5.5 Translate the following bodies of letters: a) I would like to thank you on behalf of my colleagues and myself for the organization and participation in the Banking Seminar held in Moscow on April 24- 25,2000. We have found the presentation made bt the members of the Citibank team at the Seminar quite interesting and educational. As it had been already mentioned during the Seminar we consider it to be a part of the overall development of our mutually beneficial business relationship. We would appreciate if you pass our best regards to all of your colleagues who participated and organized the Seminar. b) The Organizing Committee officially invites you to participate in the work of the seminar to be held from 10th to 12th November this year. We would very much appreciate an early reply to this invitation and hope we shall have the pleasure of seeing you here. 30
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- …
- следующая ›
- последняя »