ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
16
употреблялось и как сказуемое и как определение, что не принято в современном русском языке, ср.:
мил человек, сине море. Следы этих правил сочетания сохранились в некоторых устойчивых
выражениях, в фольклоре (постоянные эпитеты), например: средь б е л а дня, на б о с у ногу, у С.
Есенина: Я молюсь на а л ы зори…
В области лексики
Словарный состав русского языка находится в состоянии постоянного изменения (это
характерно для всех языков). Такой процесс виден, как говорят, простым глазом, то есть без
специальных научных разысканий. ( Этого никак нельзя сказать об изменениях в фонетике или
морфологии). Словари, хотя и обновляются, но не успевают отражать все изменения в значениях слов
или появление новых слов (неологизмов). Один из путей изменения в лексике – заимствования из
других языков. Этот процесс в разные исторические периоды проявляет разную степень активности.
Например, в современном русском языке он оказался очень заметным в последнее десятилетие ХХ
века, что связано с резким изменением общественного строя в России, с экономическими реформами.
Многие слова, вошедшие в употребление, некоторое время нельзя было найти ни в одном словаре,
таковы: имидж, менталитет, бартер, ваучер и др. Приходилось искать их в словаре языка-
источника и переводить на русский язык. Из этого видно, что словарный состав языка находится в
состоянии непрерывного изменения, он, действительно, живой. Новые слова не только приходят из
других языков, но и рождаются на почве самого языка – в живой разговорной речи, по продуктивным
словообразовательным моделям, т. е. по образцам. Например, понятие «альтернативная воинская
служба» породило слово альтернативщик – по образцу вербовщик, атомщик, курильщик и т.д.
Менее заметен для носителей языка уход слов в прошлое; мы редко замечаем старение слова.
Это процесс тоже постепенный, и иногда слово переходит просто в пассивный запас, а потом может
возвратиться. Так в наше время вернулось в употребление ушедшее было слово ибо, возвращаются в
активное употребление нежели, благо и другие служебные слова. Иногда возвращаются так наз.
«историзмы», если возрождается обозначаемое ими явление. Примеры: городничий, дума,
губернатор, гимназия, епархия, батюшка и т.д.
Примеры устаревших слов (архаизмов), употребляемых еще Пушкиным: сей, оный, любезный
(друг), жизнеописание, отнестись (связаться), досточтимый, муж (лицо мужского пола). Примеры
более старых слов, ушедших из употребления несколько столетий назад: зело (очень), вельми
(весьма), токмо (только), вборзе (вскоре), закыхати (чихать), отроковица (девочка-подросток), льзя
(можно). Эти слова вытеснены из употребления их синонимами.
Здесь названы лишь основные, наиболее заметные факты из истории русского языка, но
важно понимать, что язык – единая система, и одни изменения влекут за собой другие.
Причины изменений в языке
Конечно, язык изменяется не сам по себе: в нем отражается – прямо или косвенно - изменения
в жизни людей, в их сознании и в материальной стороне жизни. На язык влияет не каждый отдельный
человек, а говорящие в целом или, по крайней мере большие группы говорящих. Правда, бывает, что
один человек - писатель или исторический деятель - вводит в употребление какое-нибудь слово или
выражение. Например, известно, что Н. М. Карамзин ввел в употребление слово трогательный и
некоторые другие слова. Однако такие исключительные факты не делают погоды. Да и в этих
случаях слово входит в оборот, если оно соответствует законам языка, отвечает потребностям
говорящих.
Для изменений в разных сторонах языка есть разные причины. Некоторые остаются
неизвестными науке, другие вполне очевидны, третьи осмысляются как гипотезы. Причины
изменений в фонетике и грамматическом строе языка – специальная область лингвистики.
В а ж н о п о н я т ь г л а в н о е: я з ы к, е г о с о с т а в и с и с т е м а, н е и з м е н я т с я
п о ч ь е й-то в о л е. К я з ы к у н е п р и м е н и м о п о н я т и е «р е ф о р м а».
Совсем другое дело – письмо. Его можно менять и даже реформировать. Письмо не является
частью языка, а только соответствует ему, служит его отражению. Оно придумывается обществом в
практических целях. С помощью системы графических значков люди фиксируют речь, сохраняют ее
и могут передавать на расстояние. Письмо можно изменять по воле людей, реформировать, если в
употреблялось и как сказуемое и как определение, что не принято в современном русском языке, ср.: мил человек, сине море. Следы этих правил сочетания сохранились в некоторых устойчивых выражениях, в фольклоре (постоянные эпитеты), например: средь б е л а дня, на б о с у ногу, у С. Есенина: Я молюсь на а л ы зори… В области лексики Словарный состав русского языка находится в состоянии постоянного изменения (это характерно для всех языков). Такой процесс виден, как говорят, простым глазом, то есть без специальных научных разысканий. ( Этого никак нельзя сказать об изменениях в фонетике или морфологии). Словари, хотя и обновляются, но не успевают отражать все изменения в значениях слов или появление новых слов (неологизмов). Один из путей изменения в лексике – заимствования из других языков. Этот процесс в разные исторические периоды проявляет разную степень активности. Например, в современном русском языке он оказался очень заметным в последнее десятилетие ХХ века, что связано с резким изменением общественного строя в России, с экономическими реформами. Многие слова, вошедшие в употребление, некоторое время нельзя было найти ни в одном словаре, таковы: имидж, менталитет, бартер, ваучер и др. Приходилось искать их в словаре языка- источника и переводить на русский язык. Из этого видно, что словарный состав языка находится в состоянии непрерывного изменения, он, действительно, живой. Новые слова не только приходят из других языков, но и рождаются на почве самого языка – в живой разговорной речи, по продуктивным словообразовательным моделям, т. е. по образцам. Например, понятие «альтернативная воинская служба» породило слово альтернативщик – по образцу вербовщик, атомщик, курильщик и т.д. Менее заметен для носителей языка уход слов в прошлое; мы редко замечаем старение слова. Это процесс тоже постепенный, и иногда слово переходит просто в пассивный запас, а потом может возвратиться. Так в наше время вернулось в употребление ушедшее было слово ибо, возвращаются в активное употребление нежели, благо и другие служебные слова. Иногда возвращаются так наз. «историзмы», если возрождается обозначаемое ими явление. Примеры: городничий, дума, губернатор, гимназия, епархия, батюшка и т.д. Примеры устаревших слов (архаизмов), употребляемых еще Пушкиным: сей, оный, любезный (друг), жизнеописание, отнестись (связаться), досточтимый, муж (лицо мужского пола). Примеры более старых слов, ушедших из употребления несколько столетий назад: зело (очень), вельми (весьма), токмо (только), вборзе (вскоре), закыхати (чихать), отроковица (девочка-подросток), льзя (можно). Эти слова вытеснены из употребления их синонимами. Здесь названы лишь основные, наиболее заметные факты из истории русского языка, но важно понимать, что язык – единая система, и одни изменения влекут за собой другие. Причины изменений в языке Конечно, язык изменяется не сам по себе: в нем отражается – прямо или косвенно - изменения в жизни людей, в их сознании и в материальной стороне жизни. На язык влияет не каждый отдельный человек, а говорящие в целом или, по крайней мере большие группы говорящих. Правда, бывает, что один человек - писатель или исторический деятель - вводит в употребление какое-нибудь слово или выражение. Например, известно, что Н. М. Карамзин ввел в употребление слово трогательный и некоторые другие слова. Однако такие исключительные факты не делают погоды. Да и в этих случаях слово входит в оборот, если оно соответствует законам языка, отвечает потребностям говорящих. Для изменений в разных сторонах языка есть разные причины. Некоторые остаются неизвестными науке, другие вполне очевидны, третьи осмысляются как гипотезы. Причины изменений в фонетике и грамматическом строе языка – специальная область лингвистики. В а ж н о п о н я т ь г л а в н о е: я з ы к, е г о с о с т а в и с и с т е м а, н е и з м е н я т с я п о ч ь е й-то в о л е. К я з ы к у н е п р и м е н и м о п о н я т и е «р е ф о р м а». Совсем другое дело – письмо. Его можно менять и даже реформировать. Письмо не является частью языка, а только соответствует ему, служит его отражению. Оно придумывается обществом в практических целях. С помощью системы графических значков люди фиксируют речь, сохраняют ее и могут передавать на расстояние. Письмо можно изменять по воле людей, реформировать, если в 16
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- …
- следующая ›
- последняя »