ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
73
15. How many times (a week) does
the train to Sorbonne run?
16. The train to Brussels runs 3
times a week.
17. I want a ticket on the 12.00
o’clock plane to Istanbul
(Stamb(o)ul). Next to the window,
at the (very) front of the compart-
ment, please / if possible.
18. Students may have a young per-
son’s railcard, so they pay consid-
erably less for their tickets.
15. Сколько раз (в неделю) ходит
поезд до Сорбонны?
16. Поезд до Брюсселя ходит 3
раза в неделю.
17. Мне нужен билет на 12-часо-
вой рейс до Стамбула. Рядом с
иллюминатором, в (самом) начале
салона, пожалуйста (если можно).
18. Студенты могут пользоваться
молодежными проездными и
платить за билеты значительно
меньше.
At the Railway Station
1. I almost missed the train.
2. It’s time to board / get on the
train. It’s due out / leaves in five
minutes.
3. Excuse me, which is the plat-
form for Geneva?
Which platform for the Geneva
train, please?
4. It’s platform 4 through the sub-
way.
5. Excuse me, where’s the book-
ing-office / the information Bu-
reau / platform 4 / the time-table,
schedule?
6. It’s over there, opposite the
main entrance (round the corner,
downstairs, through the subway).
7. I had to queue for the ticket
because my season-ticket had run
out and I had no change for the
slot-machine.
1. Я чуть не опоздал(а) на поезд.
2. Пора заходить в поезд, он от-
правляется через пять минут.
3. Простите, с какой платформы
отправляется поезд на Женеву?
4. С 4-й платформы через подзем-
ный переход.
5. Простите, где тут касса (спра-
вочное бюро
, 4-я платформа, рас-
писание)?
6. Там, напротив главного входа (за
углом, вниз по лестнице, через
подземный переход).
7. Я вынужден(а) был(а) выстоять
очередь за билетом, т.к. срок моего
проездного (сезонного) билета
кончился, а у меня не было мелочи,
чтобы воспользоваться автоматом.
74
8. I found the train I’d meant to
catch wasn’t running. It must have
been cancelled. So I had to wait
for the next train.
9. (to the porter) I want you to see
to my luggage. I want you to have
this trunk labeled and put in the
luggage van.
10. Please, put the suit-case and
the bag on the luggage-rack.
11. Let’s make haste / hurry up,
otherwise / or else we’ll be late for
the train (plane / ferry)…
12. Don’t make a fuss / be nerv-
ous, we have still a lot of time /an
hour and a half left.
13. Ah, here’s our luggage (at
last)!
14. Would you please count your
pieces of luggage?
15. Bags, suitcases, parcels, boxes
– thirty pieces in all.
16. Come along and off we go!
17. I’ll tell you everything on the
way home (to the hotel/airport).
18. Where do we change for
Leeds?
19. You change in Cairo.
20. When is our train due in
Stockholm?
21. According to the time-table we
are due in Rio de Janeiro at 6 a.m.
22. The train (plane / ship) is an
hour late.
23. I hope the train will come on
schedule.
24. What class will you travel?
8. Я обнаружил(а), что поезда, кото-
рым я хотел(а) ехать, не будет. Его,
вероятно, отменили. Поэтому мне
пришлось ждать следующего поезда.
9. (носильщику): Отвезите мой ба-
гаж, пожалуйста. Возьмите этот
чемодан, зарегистрируйте его и
сдайте в багажный вагон.
10. Пожалуйста
, положите чемодан
и сумку на полку.
11. Нужно поторопиться, иначе мы
опоздаем на поезд (самолет, па-
ром).
12. Не суетись (не волнуйся попус-
ту) у нас еще в запасе много вре-
мени (полтора часа).
13. А вот (наконец) и наш багаж!
14. Пожалуйста, пересчитайте свой
багаж.
15. Сумки, чемоданы, пакеты, ко-
робки – всего
30 мест.
16. Все сюда – мы уезжаем!
17. Я обо всем тебе (вам) расскажу
по дороге домой (в отель, аэропорт).
18. Где у нас пересадка на Лидс?
19. У вас пересадка в Каире.
20. Когда наш поезд должен при-
быть в Стокгольм?
21. Согласно расписанию мы
должны быть в Рио в 6 часов утра.
22. Поезд
(самолет, пароход) опаз-
дывает на час.
23. Я надеюсь, что поезд придет по
расписанию.
24. Каким классом вы поедете?
15. How many times (a week) does 15. Сколько раз (в неделю) ходит 8. I found the train I’d meant to 8. Я обнаружил(а), что поезда, кото- the train to Sorbonne run? поезд до Сорбонны? catch wasn’t running. It must have рым я хотел(а) ехать, не будет. Его, 16. The train to Brussels runs 3 16. Поезд до Брюсселя ходит 3 been cancelled. So I had to wait вероятно, отменили. Поэтому мне times a week. раза в неделю. for the next train. пришлось ждать следующего поезда. 17. I want a ticket on the 12.00 17. Мне нужен билет на 12-часо- 9. (to the porter) I want you to see 9. (носильщику): Отвезите мой ба- o’clock plane to Istanbul вой рейс до Стамбула. Рядом с to my luggage. I want you to have гаж, пожалуйста. Возьмите этот this trunk labeled and put in the чемодан, зарегистрируйте его и (Stamb(o)ul). Next to the window, иллюминатором, в (самом) начале luggage van. сдайте в багажный вагон. at the (very) front of the compart- салона, пожалуйста (если можно). 10. Please, put the suit-case and 10. Пожалуйста, положите чемодан ment, please / if possible. the bag on the luggage-rack. и сумку на полку. 18. Students may have a young per- 18. Студенты могут пользоваться 11. Let’s make haste / hurry up, 11. Нужно поторопиться, иначе мы son’s railcard, so they pay consid- молодежными проездными и otherwise / or else we’ll be late for опоздаем на поезд (самолет, па- erably less for their tickets. платить за билеты значительно the train (plane / ferry)… ром). меньше. 12. Don’t make a fuss / be nerv- 12. Не суетись (не волнуйся попус- ous, we have still a lot of time /an ту) у нас еще в запасе много вре- At the Railway Station hour and a half left. мени (полтора часа). 13. Ah, here’s our luggage (at 13. А вот (наконец) и наш багаж! 1. I almost missed the train. 1. Я чуть не опоздал(а) на поезд. last)! 2. It’s time to board / get on the 2. Пора заходить в поезд, он от- train. It’s due out / leaves in five правляется через пять минут. 14. Would you please count your 14. Пожалуйста, пересчитайте свой minutes. pieces of luggage? багаж. 3. Excuse me, which is the plat- 3. Простите, с какой платформы 15. Bags, suitcases, parcels, boxes 15. Сумки, чемоданы, пакеты, ко- form for Geneva? отправляется поезд на Женеву? – thirty pieces in all. робки – всего 30 мест. Which platform for the Geneva 16. Come along and off we go! 16. Все сюда – мы уезжаем! train, please? 17. I’ll tell you everything on the 17. Я обо всем тебе (вам) расскажу 4. It’s platform 4 through the sub- 4. С 4-й платформы через подзем- way home (to the hotel/airport). по дороге домой (в отель, аэропорт). way. ный переход. 18. Where do we change for 18. Где у нас пересадка на Лидс? 5. Excuse me, where’s the book- 5. Простите, где тут касса (спра- Leeds? ing-office / the information Bu- вочное бюро, 4-я платформа, рас- 19. You change in Cairo. 19. У вас пересадка в Каире. reau / platform 4 / the time-table, писание)? 20. When is our train due in 20. Когда наш поезд должен при- schedule? Stockholm? быть в Стокгольм? 6. It’s over there, opposite the 6. Там, напротив главного входа (за 21. According to the time-table we 21. Согласно расписанию мы main entrance (round the corner, углом, вниз по лестнице, через are due in Rio de Janeiro at 6 a.m. должны быть в Рио в 6 часов утра. downstairs, through the subway). подземный переход). 22. The train (plane / ship) is an 22. Поезд (самолет, пароход) опаз- 7. I had to queue for the ticket 7. Я вынужден(а) был(а) выстоять hour late. дывает на час. because my season-ticket had run очередь за билетом, т.к. срок моего 23. I hope the train will come on 23. Я надеюсь, что поезд придет по out and I had no change for the проездного (сезонного) билета schedule. расписанию. slot-machine. кончился, а у меня не было мелочи, 24. What class will you travel? 24. Каким классом вы поедете? чтобы воспользоваться автоматом. 73 74
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- …
- следующая ›
- последняя »