Путешествие - Travelling. Руденко Т.П. - 37 стр.

UptoLike

Составители: 

73
15. How many times (a week) does
the train to Sorbonne run?
16. The train to Brussels runs 3
times a week.
17. I want a ticket on the 12.00
o’clock plane to Istanbul
(Stamb(o)ul). Next to the window,
at the (very) front of the compart-
ment, please / if possible.
18. Students may have a young per-
son’s railcard, so they pay consid-
erably less for their tickets.
15. Сколько раз (в неделю) ходит
поезд до Сорбонны?
16. Поезд до Брюсселя ходит 3
раза в неделю.
17. Мне нужен билет на 12-часо-
вой рейс до Стамбула. Рядом с
иллюминатором, в (самом) начале
салона, пожалуйста (если можно).
18. Студенты могут пользоваться
молодежными проездными и
платить за билеты значительно
меньше.
At the Railway Station
1. I almost missed the train.
2. It’s time to board / get on the
train. It’s due out / leaves in five
minutes.
3. Excuse me, which is the plat-
form for Geneva?
Which platform for the Geneva
train, please?
4. It’s platform 4 through the sub-
way.
5. Excuse me, where’s the book-
ing-office / the information Bu-
reau / platform 4 / the time-table,
schedule?
6. It’s over there, opposite the
main entrance (round the corner,
downstairs, through the subway).
7. I had to queue for the ticket
because my season-ticket had run
out and I had no change for the
slot-machine.
1. Я чуть не опоздал(а) на поезд.
2. Пора заходить в поезд, он от-
правляется через пять минут.
3. Простите, с какой платформы
отправляется поезд на Женеву?
4. С 4-й платформы через подзем-
ный переход.
5. Простите, где тут касса (спра-
вочное бюро
, 4-я платформа, рас-
писание)?
6. Там, напротив главного входа (за
углом, вниз по лестнице, через
подземный переход).
7. Я вынужден(а) был(а) выстоять
очередь за билетом, т.к. срок моего
проездного (сезонного) билета
кончился, а у меня не было мелочи,
чтобы воспользоваться автоматом.
74
8. I found the train I’d meant to
catch wasn’t running. It must have
been cancelled. So I had to wait
for the next train.
9. (to the porter) I want you to see
to my luggage. I want you to have
this trunk labeled and put in the
luggage van.
10. Please, put the suit-case and
the bag on the luggage-rack.
11. Let’s make haste / hurry up,
otherwise / or else we’ll be late for
the train (plane / ferry)…
12. Don’t make a fuss / be nerv-
ous, we have still a lot of time /an
hour and a half left.
13. Ah, here’s our luggage (at
last)!
14. Would you please count your
pieces of luggage?
15. Bags, suitcases, parcels, boxes
– thirty pieces in all.
16. Come along and off we go!
17. I’ll tell you everything on the
way home (to the hotel/airport).
18. Where do we change for
Leeds?
19. You change in Cairo.
20. When is our train due in
Stockholm?
21. According to the time-table we
are due in Rio de Janeiro at 6 a.m.
22. The train (plane / ship) is an
hour late.
23. I hope the train will come on
schedule.
24. What class will you travel?
8. Я обнаружил(а), что поезда, кото-
рым я хотел(а) ехать, не будет. Его,
вероятно, отменили. Поэтому мне
пришлось ждать следующего поезда.
9. (носильщику): Отвезите мой ба-
гаж, пожалуйста. Возьмите этот
чемодан, зарегистрируйте его и
сдайте в багажный вагон.
10. Пожалуйста
, положите чемодан
и сумку на полку.
11. Нужно поторопиться, иначе мы
опоздаем на поезд (самолет, па-
ром).
12. Не суетись (не волнуйся попус-
ту) у нас еще в запасе много вре-
мени (полтора часа).
13. А вот (наконец) и наш багаж!
14. Пожалуйста, пересчитайте свой
багаж.
15. Сумки, чемоданы, пакеты, ко-
робкивсего
30 мест.
16. Все сюдамы уезжаем!
17. Я обо всем тебе (вам) расскажу
по дороге домой (в отель, аэропорт).
18. Где у нас пересадка на Лидс?
19. У вас пересадка в Каире.
20. Когда наш поезд должен при-
быть в Стокгольм?
21. Согласно расписанию мы
должны быть в Рио в 6 часов утра.
22. Поезд
(самолет, пароход) опаз-
дывает на час.
23. Я надеюсь, что поезд придет по
расписанию.
24. Каким классом вы поедете?
15. How many times (a week) does            15. Сколько раз (в неделю) ходит   8. I found the train I’d meant to       8. Я обнаружил(а), что поезда, кото-
the train to Sorbonne run?                  поезд до Сорбонны?                 catch wasn’t running. It must have      рым я хотел(а) ехать, не будет. Его,
16. The train to Brussels runs 3            16. Поезд до Брюсселя ходит 3      been cancelled. So I had to wait        вероятно, отменили. Поэтому мне
times a week.                               раза в неделю.                     for the next train.                     пришлось ждать следующего поезда.
17. I want a ticket on the 12.00            17. Мне нужен билет на 12-часо-    9. (to the porter) I want you to see    9. (носильщику): Отвезите мой ба-
o’clock plane to Istanbul                   вой рейс до Стамбула. Рядом с      to my luggage. I want you to have       гаж, пожалуйста. Возьмите этот
                                                                               this trunk labeled and put in the       чемодан, зарегистрируйте его и
(Stamb(o)ul). Next to the window,           иллюминатором, в (самом) начале
                                                                               luggage van.                            сдайте в багажный вагон.
at the (very) front of the compart-         салона, пожалуйста (если можно).   10. Please, put the suit-case and       10. Пожалуйста, положите чемодан
ment, please / if possible.                                                    the bag on the luggage-rack.            и сумку на полку.
18. Students may have a young per-          18. Студенты могут пользоваться    11. Let’s make haste / hurry up,        11. Нужно поторопиться, иначе мы
son’s railcard, so they pay consid-         молодежными проездными и           otherwise / or else we’ll be late for   опоздаем на поезд (самолет, па-
erably less for their tickets.              платить за билеты значительно      the train (plane / ferry)…              ром).
                                            меньше.                            12. Don’t make a fuss / be nerv-        12. Не суетись (не волнуйся попус-
                                                                               ous, we have still a lot of time /an    ту) у нас еще в запасе много вре-
                       At the Railway Station                                  hour and a half left.                   мени (полтора часа).
                                                                               13. Ah, here’s our luggage (at          13. А вот (наконец) и наш багаж!
1. I almost missed the train.          1. Я чуть не опоздал(а) на поезд.
                                                                               last)!
2. It’s time to board / get on the     2. Пора заходить в поезд, он от-
train. It’s due out / leaves in five   правляется через пять минут.            14. Would you please count your         14. Пожалуйста, пересчитайте свой
minutes.                                                                       pieces of luggage?                      багаж.
3. Excuse me, which is the plat-       3. Простите, с какой платформы          15. Bags, suitcases, parcels, boxes     15. Сумки, чемоданы, пакеты, ко-
form for Geneva?                       отправляется поезд на Женеву?           – thirty pieces in all.                 робки – всего 30 мест.
Which platform for the Geneva                                                  16. Come along and off we go!           16. Все сюда – мы уезжаем!
train, please?                                                                 17. I’ll tell you everything on the     17. Я обо всем тебе (вам) расскажу
4. It’s platform 4 through the sub-    4. С 4-й платформы через подзем-        way home (to the hotel/airport).        по дороге домой (в отель, аэропорт).
way.                                   ный переход.                            18. Where do we change for              18. Где у нас пересадка на Лидс?
5. Excuse me, where’s the book-        5. Простите, где тут касса (спра-       Leeds?
ing-office / the information Bu-       вочное бюро, 4-я платформа, рас-        19. You change in Cairo.                19. У вас пересадка в Каире.
reau / platform 4 / the time-table,    писание)?                               20. When is our train due in            20. Когда наш поезд должен при-
schedule?                                                                      Stockholm?                              быть в Стокгольм?
6. It’s over there, opposite the       6. Там, напротив главного входа (за     21. According to the time-table we      21. Согласно расписанию мы
main entrance (round the corner,       углом, вниз по лестнице, через          are due in Rio de Janeiro at 6 a.m.     должны быть в Рио в 6 часов утра.
downstairs, through the subway).       подземный переход).                     22. The train (plane / ship) is an      22. Поезд (самолет, пароход) опаз-
7. I had to queue for the ticket       7. Я вынужден(а) был(а) выстоять        hour late.                              дывает на час.
because my season-ticket had run       очередь за билетом, т.к. срок моего     23. I hope the train will come on       23. Я надеюсь, что поезд придет по
out and I had no change for the        проездного (сезонного) билета           schedule.                               расписанию.
slot-machine.                          кончился, а у меня не было мелочи,      24. What class will you travel?         24. Каким классом вы поедете?
                                       чтобы воспользоваться автоматом.


                                       73                                                                              74