ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
77
«Пельмень», «Пицца», рекламирующие продукцию, производимую
товариществом «Выпечка для киоска».
Проиллюстрируем эти работы. Этюд «Пир». Название
выбрано учащимися из существующего предположения, что
корнем слова «пирог» является слово «пир».
На сцене массовое движение, исполнители играют на
различных народных инструментах песни, танцы.
Участники сцены обращаются к зрителям:
- «Пельмени, блины, лапша!»;
- «Гордость любой русской хозяйки –
пироги»;
- «Колчан пригож стрелами – обед пирогами»;
- «Пироги на столе не каждый день, пироги на столе – значит
праздник в доме! Значит, жди гостей!».
В живой газете использовалась клоунада. Клоуны – группа
«Лицедеи», в которой участвуют учащиеся совместно с учителями
– вносили особый привлекательный заряд радости и праздника,
а также своими действиями символизировали переход
от одной
сцены к другой. Их музыкально-пластический этюд в шуточной
форме раскрывал содержание следующего действия, название
которого ребята с легкостью определили сами, наблюдая за
клоунадой и отдельными репликами исполнителей. За шуточной
информацией дается серьезная. Так, за этюдом «Солнце»,
исполненным клоунами, дается короткая справка из истории
русских пирогов. Из выступления учащихся: «начало истории
русских
пирогов с ватрушки. «Ватра» - «огонь», «очаг» по
древнеславянски, по форме похожа на солнце (потому и
предшествовал этюд «Солнце»). На протяжении многих веков
ватрушка была и остается популярным блюдом у русских, но к
ним постепенно добавляются пироги разной формы с разной
начинкой. Самый популярный из них – пирог «Кулебяка».
Ведущие на глазах у зрителей комментируют
способ
приготовления и готовят пирог. По такому же принципу
популяризуются блюда – пельмени и пицца, где клоунада
переплетается с исторической справкой и рецептом приготовления.
Так, при рассказе о пельменях, «лицедеи» выходят на сцену с
большими ушами, слово «пельянь» означает «хлебное ухо» и, вместе с
«Пельмень», «Пицца», рекламирующие продукцию, производимую товариществом «Выпечка для киоска». Проиллюстрируем эти работы. Этюд «Пир». Название выбрано учащимися из существующего предположения, что корнем слова «пирог» является слово «пир». На сцене массовое движение, исполнители играют на различных народных инструментах песни, танцы. Участники сцены обращаются к зрителям: - «Пельмени, блины, лапша!»; - «Гордость любой русской хозяйки – пироги»; - «Колчан пригож стрелами – обед пирогами»; - «Пироги на столе не каждый день, пироги на столе – значит праздник в доме! Значит, жди гостей!». В живой газете использовалась клоунада. Клоуны – группа «Лицедеи», в которой участвуют учащиеся совместно с учителями – вносили особый привлекательный заряд радости и праздника, а также своими действиями символизировали переход от одной сцены к другой. Их музыкально-пластический этюд в шуточной форме раскрывал содержание следующего действия, название которого ребята с легкостью определили сами, наблюдая за клоунадой и отдельными репликами исполнителей. За шуточной информацией дается серьезная. Так, за этюдом «Солнце», исполненным клоунами, дается короткая справка из истории русских пирогов. Из выступления учащихся: «начало истории русских пирогов с ватрушки. «Ватра» - «огонь», «очаг» по древнеславянски, по форме похожа на солнце (потому и предшествовал этюд «Солнце»). На протяжении многих веков ватрушка была и остается популярным блюдом у русских, но к ним постепенно добавляются пироги разной формы с разной начинкой. Самый популярный из них – пирог «Кулебяка». Ведущие на глазах у зрителей комментируют способ приготовления и готовят пирог. По такому же принципу популяризуются блюда – пельмени и пицца, где клоунада переплетается с исторической справкой и рецептом приготовления. Так, при рассказе о пельменях, «лицедеи» выходят на сцену с большими ушами, слово «пельянь» означает «хлебное ухо» и, вместе с 77
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- …
- следующая ›
- последняя »