ВУЗ:
Составители:
перевод текстов с английского, немецкого, французского, итальянского и испанского языков на русский язык и наоборот.
При этом текст для перевода может быть подготовлен средствами Stylus или в другом текстовом редакторе. После перевода
исходного текста на экране отображаются два окна, оригинальный текст и его перевод. При этом непереведенные слова
помечаются контрастным цветом. При наборе текста для перевода непосредственно в программе можно воспользоваться
подключаемыми программами проверки орфографии ОРФО, Пропись, Lingvo Corrector.
Подключение специализированных словарей позволяет осуществлять качественный и корректный перевод предметно-
ориентированных текстов. При необходимости пользователь имеет возможность воспользоваться только библиотекой
словарей для перевода отдельных слов. Stylus содержит многочисленные предметные словари, например такие, как:
Коммерческий; Информатика; Нефтегазовый; Аэрокосмический; Математический; Физический; Электротехнический;
Автомобильный; Строительство и Архитектура; Медицинский; Юридический; Телекоммуникационный; Военно-
политический.
Создавая пользовательские словари, можно настроить систему на перевод документов выбранной тематики.
Интеллектуальная система пополнения словарей позволяет ввести в словарь новые слова и словосочетания.
Отметим важную особенность системы, характерную, впрочем, для многих описанных в данном разделе программ –
интеграция с приложениями. Система Stylus интегрирована, например, с текстовым процессором Word таким образом, что
пользователь может даже не подозревать о наличии специальной программы-переводчика. При инсталляции Stylus создает в
редакторе несколько макроопределений Word (и добавляет в меню раздел Translate), благодаря которым возможен перевод
выделенного фрагмента, абзаца либо всего текста в окне редактирования Word без каких-либо переносов файлов или
фрагментов текста.
7. ПРАВОВЫЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. ОСНОВЫ
РАБОТЫ СО СПРАВОЧНО-ПРАВОВОЙ СИСТЕМОЙ «ГАРАНТ»
Наиболее известными и распространенными в нашей стране можно считать информационные системы «Консультант
Плюс» и «Гарант». Несмотря на некоторые различия в организации пользовательского интерфейса, в возможностях и
скорости поиска, в объеме и качестве накопленной информации все системы имеют сходную функциональную структуру.
Типичная система правовой информации включает в себя:
• средства поиска документов по контексту и рубрикатору;
• средства поиска документа по реквизитам;
• механизм навигации в базе данных по гипертекстовым ссылкам;
• модули работы со списками и текстами документов;
• подсистему обновления базы данных.
7.1. ИНФОРМАЦИОННАЯ СИСТЕМА «ГАРАНТ»
Разработкой информационной системы «Гарант» занимается компания «Гарант-Сервис». Разработки программы
начались в августе 1990 г. Первая версия СПС «Гарант» была представлена в 1991 г. Начиная с октября 2004 г., для
пользователей доступна версия «ГАРАНТ Платформа F1», которая выполнена на хорошем профессиональном уровне,
отличается высоким качеством информационного банка и программной оболочки.
При подключении в систему ГАРАНТ каждого нового документа проводится полный цикл юридической обработки.
После перевода в электронный вид каждый документ проходит тести-рование на аутентичность официальному тексту.
Корректоры проверяют его дважды.
Перед подключением в информационный банк каждый документ подвергают предварительной юридической обработке:
• фиксируют все его реквизиты для быстрого и удобного поиска по карточке запросов;
• снабжают справкой, которая содержит полное название документа, наименование принявшего органа и дату
принятия, номер и дату регистрации в Минюсте, порядок вступления в силу, перечень официальных публикаций и список
всех изменений к документу;
• создают гипертекстовые ссылки, связывающие текущий документ с другими;
• помещают документ в определенный раздел классификатора;
• подключают к поиску по ситуации.
Эксперты юридического отдела проводят полный юридический анализ документа на предмет его взаимосвязей со всем
массивом законодательства. Вносятся изменения и дополнения, выявляются противоречия, разъясняются сложные
формулировки, устанавливаются скрытые связи документов, не имеющих формальных ссылок друг на друга, автоматически
строятся списки респондентов-корреспондентов.
Система «Гарант» имеет мощные средства поиска, позволяющие быстро найти нужную правовую информацию. Выбор
вида поиска зависит от того, какой предварительной информацией об интересующем Вас вопросе или документе Вы
располагаете. Правильный выбор во многом определяет точность и скорость поиска.
Основные интерфейсные элементы (окна и панели), из которых состоит программа, приведены ниже на рис. 7.1.1.
Информацию об имеющемся комплекте можно получить, выбрав в верхнем меню Справка > Информация о комплекте,
а для получения помощи по работе с системой достаточно выбрать Справка > Содержание или нажать стандартную
клавишу F1. Меню > Файл > Настройка конфигурации позволяет настроить интерфейс системы.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- …
- следующая ›
- последняя »