Методические указания по изучению грамматики английского языка. Васильева Г.В - 87 стр.

UptoLike

ПЕРЕВОД ГЕРУНДИЯ С ПРЕДЛОГАМИ
При, при помощи, посредством + существительное
или деепричастие
He achieved these results by raising temperature.
Он достиг этих результатов при повышении (повышая)
температуры.
По, после + существительное или деепричастие
совершенного вида.
On returning home he began translating the text.
Возвратившись домой (по возвращении домой), он начал
переводить текст.
При + существительное или деепричастие
In translating the text he used the dictionary.
При переводе (переводя) текста он пользовался словарем.
Без + существительное или отрицательная форма
деепричастия.
We understood the article without translating it.
Мы поняли статью, не переводя (без перевода) её.
Without
+ Герундий
By
On
In
                       ПЕРЕВОД ГЕРУНДИЯ С ПРЕДЛОГАМИ

By                                 При, при помощи, посредством + существительное
                                   или деепричастие
                                   He achieved these results by raising temperature.
                                   Он достиг этих результатов при повышении (повышая)
                                   температуры.
On
                                   По, после + существительное или деепричастие
                                   совершенного вида.
                                   On returning home he began translating the text.
          + Герундий               Возвратившись домой (по возвращении домой), он начал
                                   переводить текст.
                                   При + существительное или деепричастие
                                   In translating the text he used the dictionary.
In                                 При переводе (переводя) текста он пользовался словарем.
                                   Без + существительное или отрицательная форма
                                   деепричастия.
                                   We understood the article without translating it.
Without                            Мы поняли статью, не переводя (без перевода) её.