ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
служения России и за ее рубежами (Фестиваль русских поэтов Австралии:
Сборник стихов. – Мельбурн, 1971).
Австралия в XX веке приняла две волны русских беженцев. Первая
волна в начале 1920-х принесла русских с Дальнего Востока и Сибири в
результате краха русской белой армии. Вторая волна «пошла» после
окончания второй мировой войны, она вобрала в себя беженцев из Шанхая, а
также из Украины и Латвии, откуда россияне, пережив гитлеровский плен, из
боязни репрессий на родине разъезжались по всему миру, в том числе и в
Австралию. Русские съезжались из Украины, где им в паспортах меняли
русское место рождения на западное. Не редкость было встретить человека,
прекрасно говорящего на русском языке, в паспорте которого местом
рождения был указан город вроде Антверпена. Порой русские вынуждены
были, чтобы уехать за границу и тем самым сохранить жизнь, менять
национальность, подданство, но русский язык и православную веру беженцы
менять и забывать не хотели до конца своей жизни. Две волны русских
эмигрантов оказались крайне необходимыми друг другу. Эмигранты первой
волны призваны были помочь вновь прибывшим опытом вживания,
устроения жизни на новом месте, в то время как те принесли с собой новую,
свежую струю в жизнь русской эмиграции в Австралии.
Об этом во всей глубине и сложности свидетельствует творчество
русских поэтов Австралии Поэт П. Шевченко из Сиднея, получивший на
Фестивале Приз Приходского Совета Мельбурнского кафедрального собора
и венок Фестиваля, в своем маленьком стихотворении «Желание», развивая
лучшие национально-патриотические традиции русской классики,
утверждает как основополагающие духовно-нравственные приоритеты
российских эмигрантов:
Уж печаль при потерях не гложет,
Я к потерям привык навек.
Потерял я все, что может
Потерять на земле человек.
Лишь осталось одно желанье,
(От желаний других я отвык) -
Сохранить до конца изгнанья
Мой великий родной язык.
Русский язык как первооснову духовного бытия нации во все периоды
российской истории высоко несла русская поэтическая традиция. Самыми
яркими вершинами здесь всегда оставались А.С. Пушкин и И.С. Тургенев.
Горькое слово «потеря» лейтмотивом проходит через стихотворение,
по контрасту выделяя единственно главное желание для русского человека,
оказавшегося в изгнании, – «Сохранить до конца изгнанья // Мой великий
родной язык». Мыслеемкая рифма «навек» – «человек» расширяет масштаб
лексического значения рифмующихся слов, придает им высокий смысл,
высвечивая огромную силу жизнестойкости русского человека, его выдержки
и терпения.
46
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- …
- следующая ›
- последняя »