ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
Функция Способ перевода Пример
1. Определение Переводится:
1. Причастием
страдательного залога
(с суффиксами
-щийся, -вшийся, -мый)
2. Определительны-ми
придаточными
предложениями
The question being
discussed at the
conference are very
important.
1. Вопросы,
обсуждаемые на
конференции, очень
важны.
2. Вопросы, которые
обсуждаются на
конференции, очень
важны
2. Обстоятельство
1. Обстоятельствен-ным
придаточным
предложением, так как,
когда
2.При+существительное
Being acted upon by
heat the substance
changes its composition
1.Когда вещество
подвергается
воздействию тепла,
оно меняет свой состав
2. При воздействии
тепла вещество меняет
свой состав
Perfect Participle
Active - having + Participle II - having asked
Passive - having been + Participle II - having been asked
В предложении выполняет лишь функцию обстоятельства
Залог Способ перевода Пример
Perfect Participle
Active
Переводится
деепричастием
совершенного вида на –в,
-я
Having developed the
device the scientist used it
in his research.
Разработав прибор,
ученый использовал его
в своем исследовании
Perfect Participle
Придаточным
Having been developed
this device was used in
Функция Способ перевода Пример 1. Определение Переводится: The question being discussed at the conference are very important. 1. Причастием 1. Вопросы, страдательного залога обсуждаемые на (с суффиксами конференции, очень -щийся, -вшийся, -мый) важны. 2. Определительны-ми придаточными предложениями 2. Вопросы, которые обсуждаются на конференции, очень важны 2. Обстоятельство Being acted upon by heat the substance changes its composition 1.Когда вещество 1. Обстоятельствен-ным подвергается придаточным воздействию тепла, предложением, так как, оно меняет свой состав когда 2. При воздействии тепла вещество меняет 2.При+существительное свой состав Perfect Participle Active - having + Participle II - having asked Passive - having been + Participle II - having been asked В предложении выполняет лишь функцию обстоятельства Залог Способ перевода Пример Having developed the Perfect Participle Переводится device the scientist used it деепричастием in his research. Active совершенного вида на –в, Разработав прибор, -я ученый использовал его в своем исследовании Having been developed Perfect Participle Придаточным this device was used in
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- …
- следующая ›
- последняя »