ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
3
Введение
Цель пособия – обогащение словарного запаса, обучение на-
выкам перевода и развитие навыков устной и письменной речи сту-
дентов по теме «Fêtes et traditions».
Учебный материал включает в себя:
> texte – source – основной текст для лексико-смыслового
анализа со словарем, включающим слова и выражения, предназна-
ченные для активного усвоения;
> commentaires lexicaux – лексический комментарий и
упражнения
на употребление некоторых слов и выражений из тек-
ста;
> à l’occasion du texte – лексико-грамматические и рече-
вые упражнения для развития навыков устной речи в рамках текста;
> autour du sujet – задания, нацеленные на совершенство-
вание навыков устной и письменной речи на базе пройденного лек-
сического и текстового материала;
> soyez interprête – задания для развития навыков пере-
вода;
> textes supplémentaires – дополнительные тексты и за-
дания, расширяющие тему и предназначенные для самостоятельной
работы;
> contrôle – задания на контроль правильности усвоения
лексического материала;
> petite distraction –дополнительный материал по теме.
Пособие содержит также дополнительные материалы страно-
ведческого характера, рекомендуемые как для работы в аудитории,
так и для самостоятельного изучения.
Подготовлено в соответствии
с государственным образова-
тельным стандартом для студентов факультета иностранных языков,
отделения специализации филологического факультета и отделения
«Регионоведение» исторического факультета.
4
1 Texte
1) Renseignez-vous.
Prononcez bien les mots et apprenez-les.
Ascension
f
[a-sY-sj]]
Вознесéние (рел.)
Assomption
f
[a-s]p-sj]]
Успéние Богородицы (рел.)
Carême
m
[ka-rεm]
великий пост (период воздержа-
ния от скоромной пищи, про-
должающийся 46 дней после
последнего дня карнавала до
первого дня Пасхи)
Chandeleur
f
[•Y-d(c)-lœ:r]
Срéтение Господне (рел.)
Christ
[krist]
Христос
Epiphanie
f
[e-pi-fa-ni]
Богоявлéние (рел.)
Jésus-Christ
[¥e-zy-kri]
Иисус Христос
Mardi
m
gras
[mar-di-mrY]
Масленица, последний день
карнавала (перед постом) (рел.)
Pâques
f pl
[pY:k(c)]
Пасха
Pentecôte
f
[pY-t(c)-ko:-t(c)]
троицын день; пятидесятница,
или день Святой Троицы (когда
произошло сошествие Святого
духа на апостолов) (рел.)
Saint-Esprit
m
[sε-tεs-pri]
Святой дух
Toussaint
f
[tu-sε]
праздник всех Святых (у като-
ликов)
la Vierge Marie
[vjεr-¥(c)-ma-ri]
святая дева Мария, богоматерь
2) Lisez et traduisez le texte en vous servant du
vocabulaire ci-dessous.
Comme partout dans le monde, les fêtes en France sont
nombreuses et ont une origine différente. Certaines d’elles sont fixes,
c’est à dire qu’on les célèbre à la même date, ou bien leurs dates sont
mobiles.
Введение 1 Texte Цель пособия – обогащение словарного запаса, обучение на- 1) Renseignez-vous. выкам перевода и развитие навыков устной и письменной речи сту- Prononcez bien les mots et apprenez-les. дентов по теме «Fêtes et traditions». Учебный материал включает в себя: Ascensionf [a-sY-sj]] Вознесéние (рел.) > texte – source – основной текст для лексико-смыслового Assomptionf [a-s]p-sj]] Успéние Богородицы (рел.) анализа со словарем, включающим слова и выражения, предназна- Carêmem [ka-rεm] великий пост (период воздержа- ченные для активного усвоения; ния от скоромной пищи, про- > commentaires lexicaux – лексический комментарий и должающийся 46 дней после упражнения на употребление некоторых слов и выражений из тек- последнего дня карнавала до ста; первого дня Пасхи) > à l’occasion du texte – лексико-грамматические и рече- Chandeleurf [•Y-d(c)-lœ:r] Срéтение Господне (рел.) вые упражнения для развития навыков устной речи в рамках текста; Christ [krist] Христос > autour du sujet – задания, нацеленные на совершенство- Epiphanief [e-pi-fa-ni] Богоявлéние (рел.) вание навыков устной и письменной речи на базе пройденного лек- Jésus-Christ [¥e-zy-kri] Иисус Христос сического и текстового материала; Mardim gras [mar-di-mrY] Масленица, последний день > soyez interprête – задания для развития навыков пере- карнавала (перед постом) (рел.) вода; Pâquesf pl [pY:k(c)] Пасха > textes supplémentaires – дополнительные тексты и за- Pentecôtef [pY-t(c)-ko:-t(c)] троицын день; пятидесятница, дания, расширяющие тему и предназначенные для самостоятельной или день Святой Троицы (когда работы; произошло сошествие Святого > contrôle – задания на контроль правильности усвоения духа на апостолов) (рел.) лексического материала; Saint-Espritm [sε-tεs-pri] Святой дух > petite distraction –дополнительный материал по теме. Toussaintf [tu-sε] праздник всех Святых (у като- Пособие содержит также дополнительные материалы страно- ликов) ведческого характера, рекомендуемые как для работы в аудитории, la Vierge Marie [vjεr-¥(c)-ma-ri] святая дева Мария, богоматерь так и для самостоятельного изучения. Подготовлено в соответствии с государственным образова- тельным стандартом для студентов факультета иностранных языков, 2) Lisez et traduisez le texte en vous servant du отделения специализации филологического факультета и отделения vocabulaire ci-dessous. «Регионоведение» исторического факультета. Comme partout dans le monde, les fêtes en France sont nombreuses et ont une origine différente. Certaines d’elles sont fixes, c’est à dire qu’on les célèbre à la même date, ou bien leurs dates sont mobiles. 3 4