Учебно-методическое пособие по работе с книгой "Девять рассказов" Дж. Д. Сэлинджера. Афанасьева Н.Р - 5 стр.

UptoLike

9
IV. Fill in the blanks with prepositions or adverbs where
necessary.
1. … the girl in 507 had to wait ___ noon ___almost two-thirty to get
her call through.
2. … he said – that Seymour may completely lose control ___
himself.
3. I didn't go ___details very much.
4. They look as if they drove ___ in a truck.
5. … he'd be more than willing to pay___ it if you'd go ___some
place ___yourself and think things ___.
6. "Mother," said the girl, "we'd better hang ___".
7. "My goodness, he needs ___ the sun".
8. He turned ___ ___ his stomach … and squinted ___ ___ Sybil.
9. He let go ___ her ankles, drew ___ his hands, and laid the side of
his face ___ his right forearm.
10. "Whirly Wood, Connecticut," she said, and resumed ___ walking,
stomach ___.
11. Naturally, after that they are so fat that they can't ___ ___ the hole
again. Can't fit ___ the door.
12. The float nosed ___ the top of the wave.
13. The young man put __ his robe , closed the lapels ___, and jammed
his towel ___ his pocket.
14. "Let me ___ ___ here, please, " the woman said quickly to the girl
operating ___ the car.
15. He got __ at the fifth floor, walked ___ the hall, and let himself___
507.
10
V. Match the pairs with the opposite meaning.
1. mean
2. peculiar
3. to ignore
4. cumbersome
5. soggy
6. vigorously
7. elaborate
8. to plod
9. tiny
10. to giggle
a. dry
b. to cry
c. huge
d. kind
e. to run
f. to notice
g. ordinary
h. weakly
i. light
j. careless
VI. Give Russian equivalents to the following expressions.
Use them in the translation below.
to fit through
to let smb into (out of) smth
to stop short
to make the room for smb (smth)
to get (be) excited
to give one’s word
to rack one’s brains
to nod vigorously
to let go of smth
to get one’s call through
to be fresh
to go into details
to hang up
to hold still
1. Освободи место на столе для папок с документами.
2. Ну неужели тебе надо все время дерзить!
3. Что толку вдаваться в подробности того, что случилось!
Ниче-
го уже не изменить!
4. Если бы только она смогла дозвониться раньше! Все могло бы
быть по-другому.
5. Этот стол не достаточно узкий, чтобы пройти через дверь.
6. Она торопилась, и, не дождавшись ответа, повесила трубку.
7. «Не шевелись, я могу уколоть тебя», – сказал портной угрюмо.
8. Она
резко остановилась и оглянулась. Никого. Наверное, ей
показалось.
9. Вот ты где! А я-то голову ломаю, куда ты подевался!
10. Не волнуйся, я обещаю, что не буду напоминать тебе об этом
разговоре.
IV. Fill in the blanks with prepositions or adverbs where                    V. Match the pairs with the opposite meaning.
    necessary.                                                                     1. mean                         a.   dry
1. … the girl in 507 had to wait ___ noon ___almost two-thirty to get              2. peculiar                     b.   to cry
    her call through.                                                              3. to ignore                    c.   huge
2. … he said – that Seymour may completely lose control ___                        4. cumbersome                   d.   kind
                                                                                   5. soggy                        e.   to run
    himself.
                                                                                   6. vigorously                   f.   to notice
3. I didn't go ___details very much.                                               7. elaborate                    g.   ordinary
4. They look as if they drove ___ in a truck.                                      8. to plod                      h.   weakly
5. … he'd be more than willing to pay___ it if you'd go ___some                    9. tiny                         i.   light
    place ___yourself and think things ___.                                        10. to giggle                   j.   careless
6. "Mother," said the girl, "we'd better hang ___".
                                                                             VI. Give Russian equivalents to the following expressions.
7. "My goodness, he needs ___ the sun".                                          Use them in the translation below.
8. He turned ___ ___ his stomach … and squinted ___ ___ Sybil.
                                                                               to fit through                      to nod vigorously
9. He let go ___ her ankles, drew ___ his hands, and laid the side of          to let smb into (out of) smth       to let go of smth
    his face ___ his right forearm.                                            to stop short                       to get one’s call through
10. "Whirly Wood, Connecticut," she said, and resumed ___ walking,             to make the room for smb (smth)     to be fresh
    stomach ___.                                                               to get (be) excited                 to go into details
                                                                               to give one’s word                  to hang up
11. Naturally, after that they are so fat that they can't ___ ___ the hole
                                                                               to rack one’s brains                to hold still
    again. Can't fit ___ the door.
12. The float nosed ___ the top of the wave.                                 1. Освободи место на столе для папок с документами.
13. The young man put __ his robe , closed the lapels ___, and jammed        2. Ну неужели тебе надо все время дерзить!
    his towel ___ his pocket.                                                3. Что толку вдаваться в подробности того, что случилось! Ниче-
                                                                                 го уже не изменить!
14. "Let me ___ ___ here, please, " the woman said quickly to the girl
                                                                             4. Если бы только она смогла дозвониться раньше! Все могло бы
    operating ___ the car.                                                       быть по-другому.
15. He got __ at the fifth floor, walked ___ the hall, and let himself___    5. Этот стол не достаточно узкий, чтобы пройти через дверь.
    507.                                                                     6. Она торопилась, и, не дождавшись ответа, повесила трубку.
                                                                             7. «Не шевелись, я могу уколоть тебя», – сказал портной угрюмо.
                                                                             8. Она резко остановилась и оглянулась. Никого. Наверное, ей
                                                                                 показалось.
                                                                             9. Вот ты где! А я-то голову ломаю, куда ты подевался!
                                                                             10. Не волнуйся, я обещаю, что не буду напоминать тебе об этом
                                                                                 разговоре.

                                    9                                                                        10