ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
32
приобретает уступительное значение, которое подчеркивается наречием
tout: Tout en se disputant souvent, ils n'auraient pu se passer l'un de l'autre— Хотя
они часто спорили.
Поскольку в герундиальном обороте отсутствуют специфические
средства дифференциации логических отношений (союзы , предлоги ),
различные значения могут выражаться в нем совмещенно, синкретично.
Во фразе En allant par le train d'une ville à l'autre, je n'aurais pas vu grand chose
герундий выражает и одновременность действий и условие (причину).
Конкретное значение герундия реализуется в зависимости от
смыслового соотношения его с основным глаголом, наличия
обстоятельств времени , семантики личного глагола и других факторов.
Герундий грамматизируется в перифразе с глаголом aller, где он
выражает развитие действия: A mesure que les deux hommes descendirent, le
bruit alla s'affaiblissant. Здесь отсутствие en — исторический пережиток, и
иногда в этой форме видят PL.
Questionnaire
1. Quelle est la place du gérondif dans le système de la langue française?
2. Pourquoi on utulise largement le terme «forme verbale en – ant précédée
de en» au lieu du «gérondif»?
3. Le gérondif, de quels trois groupes syntaxiques est-il équivalent?
4. Selon M.Grevisse, quelles sont cinq catégories d’emploi du gérondif?
5. Montrez la différence entre le gérondif et le participe présent.
6. Dans quels cas la répartition entre le gérondif et le participe est d’ordre
stylistique?
7. Commentez l’opinion de R.Wagner que «le gérondif équivaut pour le sens
à un complément circonstanciel»?
8. La Grammaire Larousse, comment présente-elle une double opposition
entre le gérondif et le participe présent: formelle et fonctionnelle?
9. Faites le résumé sur l’évolution historique des formes gérondives et
participes depuis le latin en vous basant sur l’opinion de Damourette et
32 приобретает уступительное значение, которое подчеркивается наречием tout: Tout en se disputant souvent, ils n'auraient pu se passer l'un de l'autre— Хотя они часто спорили. Поскольку в герундиальном обороте отсутствуют специфические средства дифференциации логических отношений (союзы, предлоги), различные значения могут выражаться в нем совмещенно, синкретично. Во фразе En allant par le train d'une ville à l'autre, je n'aurais pas vu grand chose герундий выражает и одновременность действий и условие (причину). Конкретное значение герундия реализуется в зависимости от смыслового соотношения его с основным глаголом, наличия обстоятельств времени, семантики личного глагола и других факторов. Герундий грамматизируется в перифразе с глаголом aller, где он выражает развитие действия: A mesure que les deux hommes descendirent, le bruit alla s'affaiblissant. Здесь отсутствие en — исторический пережиток, и иногда в этой форме видят PL. Questionnaire 1. Quelle est la place du gérondif dans le système de la langue française? 2. Pourquoi on utulise largement le terme «forme verbale en –ant précédée de en» au lieu du «gérondif»? 3. Le gérondif, de quels trois groupes syntaxiques est-il équivalent? 4. Selon M.Grevisse, quelles sont cinq catégories d’emploi du gérondif? 5. Montrez la différence entre le gérondif et le participe présent. 6. Dans quels cas la répartition entre le gérondif et le participe est d’ordre stylistique? 7. Commentez l’opinion de R.Wagner que «le gérondif équivaut pour le sens à un complément circonstanciel»? 8. La Grammaire Larousse, comment présente-elle une double opposition entre le gérondif et le participe présent: formelle et fonctionnelle? 9. Faites le résumé sur l’évolution historique des formes gérondives et participes depuis le latin en vous basant sur l’opinion de Damourette et
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- …
- следующая ›
- последняя »