Составители:
Рубрика:
dafe es kein Geld kostete, sich darauf auszuruhen. Sie waren
gewohnt, dafe sie nichts umsonst erhielten.
Es war sehr still in all den Raumen, und man horte trotz der
vielen Besucher kaum ein Wort; - aber mir schien trotzdem, als
sane ich einem ungeheuren Kampf zu, - dem lautlosen Kampf von
Menschen, die niedergeschlagen waren, aber sich noch nicht
ergeben wollten. Sie waren ausgestofeen aus den Bezirken ihrer
Arbeit, ihres Strebens, ihrer Berufe, - jetzt kamen sie in die stil-len
Raume der Kunst, urn nicht der Erstarrung und der Verzweif-lung
anheimzufallen. Sie dachten an Brot und Beschaftigung; aber sie
kamen hierher, um ihren Gedanken fur einige Stunden zu
entrinnen, - und zwischen den klaren Romerkopfen und der
unverganglichen Anmut weifier, griechischer Frauengestalten
wanderten sie umher in dem schleppenden Gang, mit den vorge-
beugten Schultern von Menschen, die kein Ziel haben, - ein er-
schutternder Kontrast, ein trostloses Bild dessen, was die
Menschheit in tausenden von Jahren erreichen und nicht errei-
chen konnte: den Gipfel ewiger Kunstwerke, aber nicht einmal
Brot genug fur jeden ihrer Briider. ...
(Aus: EM. Remarque. Drei Kameraden. Moskau, I960,
S.314-316) IV. Referieren Sie die russischen Texte deutsch:
1) ...Живописец Грюневальд представляется полной проти-
воположностью Дюреру, насколько это возможно в рамках одно-
го времени и одной национальной культуры. Дюрер интеллек-
туален - Грюневальд во власти эмоциональной стихии. Дюрер
стремится к сдержанности выражения - Грюневальд дает
полную волю экзальтации. Дюрер говорит по преимуществу
языком линии - Грюневальд по преимуществу языком цвета.
По живописности, по красоте цвета Грюневальд может
напомнить венецианцев. Но по всему строю образов он
нисколько на них не похож. Это жестокий художник.
Посмотрите на его "ГЪлгофу" Изенгеймского алтаря, Как
страшен повисший на кресте мертвец в пустынной
зеленоватой ночи! Он особенно страшен, потому что тут нет
условности готических композиций - фон имеет реальную
глубину, а фигуры - реальный объем; окровавленное мертвое
тело выглядит настоящим. Патетические фигуры по сторонам
креста по размеру значительно меньше распятого, хотя
расположены в той же пространственной плоскости. Если бы
общее решение картины было плоскостным и условным, тут не
было бы ничего особенного. Но так как оно реально
dafe es kein Geld kostete, sich darauf auszuruhen. Sie waren gewohnt, dafe sie nichts umsonst erhielten. Es war sehr still in all den Raumen, und man horte trotz der vielen Besucher kaum ein Wort; - aber mir schien trotzdem, als sane ich einem ungeheuren Kampf zu, - dem lautlosen Kampf von Menschen, die niedergeschlagen waren, aber sich noch nicht ergeben wollten. Sie waren ausgestofeen aus den Bezirken ihrer Arbeit, ihres Strebens, ihrer Berufe, - jetzt kamen sie in die stil-len Raume der Kunst, urn nicht der Erstarrung und der Verzweif-lung anheimzufallen. Sie dachten an Brot und Beschaftigung; aber sie kamen hierher, um ihren Gedanken fur einige Stunden zu entrinnen, - und zwischen den klaren Romerkopfen und der unverganglichen Anmut weifier, griechischer Frauengestalten wanderten sie umher in dem schleppenden Gang, mit den vorge- beugten Schultern von Menschen, die kein Ziel haben, - ein er- schutternder Kontrast, ein trostloses Bild dessen, was die Menschheit in tausenden von Jahren erreichen und nicht errei- chen konnte: den Gipfel ewiger Kunstwerke, aber nicht einmal Brot genug fur jeden ihrer Briider. ... (Aus: EM. Remarque. Drei Kameraden. Moskau, I960, S.314-316) IV. Referieren Sie die russischen Texte deutsch: 1) ...Живописец Грюневальд представляется полной проти- воположностью Дюреру, насколько это возможно в рамках одно- го времени и одной национальной культуры. Дюрер интеллек- туален - Грюневальд во власти эмоциональной стихии. Дюрер стремится к сдержанности выражения - Грюневальд дает полную волю экзальтации. Дюрер говорит по преимуществу языком линии - Грюневальд по преимуществу языком цвета. По живописности, по красоте цвета Грюневальд может напомнить венецианцев. Но по всему строю образов он нисколько на них не похож. Это жестокий художник. Посмотрите на его "ГЪлгофу" Изенгеймского алтаря, Как страшен повисший на кресте мертвец в пустынной зеленоватой ночи! Он особенно страшен, потому что тут нет условности готических композиций - фон имеет реальную глубину, а фигуры - реальный объем; окровавленное мертвое тело выглядит настоящим. Патетические фигуры по сторонам креста по размеру значительно меньше распятого, хотя расположены в той же пространственной плоскости. Если бы общее решение картины было плоскостным и условным, тут не было бы ничего особенного. Но так как оно реально