ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
130
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ .......................................................................................................... 3
Часть I. Проблемы языковой нормы и узуса в переводе ................................. 5
Тема 1. Проблемы языкового оформления переводного текста (языковая
норма, узус, смысловая структура текста) ........................................................ 5
1.1. Система и норма языка. Речевая норма (узус) .......................................... 5
Тема 2. Предметный узус ................................................................................. 11
Тема 3. Социальный узус ................................................................................. 15
Тема 4. Языковая норма и узус как факторы регулятивного воздействия .. 20
4.1. Нормативно-языковые и
узуальные ошибки в переводе ....................... 22
4.2. Семантические ошибки ............................................................................. 27
4.3. Функционально-стилистические и нормативно-стилистические
ошибки ................................................................................................................ 29
Тема 5. Об основных принципах построения текста ..................................... 32
Тема 6. Проблемы передачи содержания в переводе .................................... 41
Тема 7. Третий тип соотношений единиц ИЯ и ПЯ ...................................... 56
Тема 8. Четвертый тип соотношений единиц ИЯ и ПЯ ................................ 63
Тема 9. Четвертый тип соотношений единиц ИЯ
и ПЯ. ............................... 70
Отношение лексической безэквивалентности................................................ 70
Тема 10. Четвертый тип соотношений единиц ИЯ и ПЯ .............................. 83
Часть II: Перевод с русского на немецкий ..................................................... 97
Тема 1. Газетно-публицистический стиль ...................................................... 97
Тема 2. Реалии ................................................................................................... 99
Тема 3. Литературно-художественный стиль .............................................. 101
Тема 4. Норма и узус ....................................................................................... 103
Тема 5. Норма и узус (продолжение) ............................................................ 105
Тема 6. Передача внутриязыкового содержания ......................................... 108
Тема 7. Лексические соответствия и
ложные друзья переводчика ........... 110
Часть III. Дополнительные задания ............................................................... 113
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ............................................................................................... 128
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ........................................................... 129