Грамматические и лексические трудности в английской научно-технической литературе. Банкевич В.В. - 112 стр.

UptoLike

Составители: 

Если в этой функции should находится в инверсии к
подлежащему предложения, то таким образом автор выражает
некоторое сомнение в возможности выполнения данного
действия:
Should this be the case… Если же
это так
3. Если в главном предложении сказуемое имеет форму
прошедшего времени, а придаточное предложение по своему
типу является придаточным дополнительным (то есть отвечает
на вопросы косвенных падежей: кого/ чего? кому/ чему? и т.д.),
то глагол should в этом придаточном предложении является
вспомогательным глаголом времени «будущее в прошедшем»
(Future-in-the-Past); при переводе на русский язык сказуемое в
придаточном предложении имеет форму будущего времени:
He asked me if I should
use the device.
Сказуемое asked имеет форму
прошедшего времени, придаточное
предложение является дополнительным
(Он спросил - о чём?), сказуемое should
use переводится глаголом в форме
будущего времени, итак:
«Он спросил меня, буду ли я применять
это устройство».
Данная функция глагола should - самая редкая; в НТЛ
практически никогда не встречается.
28.3.1 Так как из трех основных грамматических функций should
две функции можно точно определить по указанным выше
признакам (см. пункты 2, 3 в 28.3), то третью - should как
модальный глагол со значением «следует/ нужно/ должен» можно
определить по принципу «от противного»:
Алгоритм глагола should
1. Находится ли should в придаточном предложении, а главное
предложение эмоционально насыщено и содержит идею
просьбы/ приказа/ предложения/ совета/ удивления, или
структуру it is + прилагательное, или глагол should/ would/ could/
might?
Да Нет