ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
21
1)место обитания: cretaceus, a, um обитающий на меловых почвах (от creta,
ae f мел).
2)строение: chartaceus, a, um бумажистый, как бумага (от charta, ae f
бумага).
3)цвет: argillaceus, a um глинистый, цвета глины (от argilla, ae f глина).
4)названия семейств : Rosaceae розоцветные (от rosa, ae f роза)
Суффикс – in- определяет сходство по цвету , запаху и т.д .: citrinus, a
um лимонно-желтый (от citrus, i m лимон ), hircinus, a, um с запахом козла
( от hircus, i m козел).
Суффиксы – fer, -ger происходят от глаголов fero и gero – несу.
Видовые названия с ними означают несущий что-то: somnifer, fera, ferum
снотворный (от somnus, i m сон ), barbiger, gera, gerum бородконосный (от
barba, ae f борода).
Возможны параллельные образования с одним и тем же значением :
foliifer и foliiger листоносный (от folium, i n лист ).
Суффикс греческого происхождения – o-ide-us обозначает внешнюю
похожесть на что либо: rhomboideus, a, um ромбовидный (от rhombus, i m
ромб), а также используется в назаваниях подсемейств : Prunoideae
сливовые (от prunus, i f слива).
ЗАДАНИЕ
Найдите знакомые суффиксы в следующих прилагательных.
Переведите их, учитывая значение существительных, от которых они
образованы .
Fistulosus, a, um; baccatus, a, um; centricus, a, um; arenosus, a, um;
crustaceus, a, um; cereus, a, um; lignosus, a, um; setosus, a, um; argenteus, a,
um; fumosus, a, um; salinus, a, um; cerasinus, a, um.
arena, ae f песок crusta, ae f корка
argentum, i n серебро fistula, ae f дудка
bacca, ae f ягода fumus, i m дым
centrum, i n центр lignum, i n древесина
cera, ae f воск sal, is m соль
cerasus, i f вишня seta, ae f щетинка
ЛАТИНСКИЕ ИЗРЕЧЕНИЯ
Deus ex machina. – Как бог из машины . Прием в античном театре:
неожиданная развязка благодаря вмешательству божества, которое
появлялось на сцене с помощью специального подъемного устройства.
Noli tangere circulos meos. – Не тронь моих чертежей . Слова Архимеда,
испугавшегося не за себя, а лишь за свои чертежи при появлении воина-
завоевателя. Смысл: война не препятствует развитию науки .
Lupus in fabulis. – Как волк в сказке , неожиданно.
21 1)место обитания: cretaceus, a, um обитающий на меловых почвах (от creta, ae f мел). 2)строение: chartaceus, a, um бумажистый, как бумага (от charta, ae f бумага). 3)цвет: argillaceus, a um глинистый, цвета глины (от argilla, ae f глина). 4)названия семейств: Rosaceae розоцветные (от rosa, ae f роза) Суффикс –in- определяет сходство по цвету, запаху и т.д.: citrinus, a um лимонно-желтый (от citrus, i m лимон), hircinus, a, um с запахом козла (от hircus, i m козел). Суффиксы –fer, -ger происходят от глаголов fero и gero – несу. Видовые названия с ними означают несущий что-то: somnifer, fera, ferum снотворный (от somnus, i m сон), barbiger, gera, gerum бородконосный (от barba, ae f борода). Возможны параллельные образования с одним и тем же значением: foliifer и foliiger листоносный (от folium, i n лист). Суффикс греческого происхождения –o-ide-us обозначает внешнюю похожесть на что либо: rhomboideus, a, um ромбовидный (от rhombus, i m ромб), а также используется в назаваниях подсемейств: Prunoideae сливовые (от prunus, i f слива). ЗАДАНИЕ Найдите знакомые суффиксы в следующих прилагательных. Переведите их, учитывая значение существительных, от которых они образованы. Fistulosus, a, um; baccatus, a, um; centricus, a, um; arenosus, a, um; crustaceus, a, um; cereus, a, um; lignosus, a, um; setosus, a, um; argenteus, a, um; fumosus, a, um; salinus, a, um; cerasinus, a, um. arena, ae f песок crusta, ae f корка argentum, i n серебро fistula, ae f дудка bacca, ae f ягода fumus, i m дым centrum, i n центр lignum, i n древесина cera, ae f воск sal, is m соль cerasus, i f вишня seta, ae f щетинка ЛАТИНСКИЕ ИЗРЕЧЕНИЯ Deus ex machina. – Как бог из машины. Прием в античном театре: неожиданная развязка благодаря вмешательству божества, которое появлялось на сцене с помощью специального подъемного устройства. Noli tangere circulos meos. – Не тронь моих чертежей. Слова Архимеда, испугавшегося не за себя, а лишь за свои чертежи при появлении воина- завоевателя. Смысл: война не препятствует развитию науки. Lupus in fabulis. – Как волк в сказке, неожиданно.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- …
- следующая ›
- последняя »