Филологический анализ художественного текста: реализация интеграции лингвистического и литературоведческого подходов в школе. Белова Н.А. - 61 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

рамках предложения, эпизода, сюжетанаиболее точное отражение
сдвинутого миропонимания и мироустройства. Платоновский язык включает
в себя обычные слова, но законы сочетаемости слов делают его структуру
сюрреалистической.
Анализируя лексический уровень художественного текста, важно
обращать внимание на имена собственныеимена литературных персонажей
(например, “говорящие фамилии литературных героев), которые являются
ключевыми словами в
художественном тексте. В одних случаях для этого
вскрывается истинное значение имени, то есть его этимология. Так, имя
героини повести А. Платонова «Котлован» – Настя - в контексте
произведения наполняется глубоким смыслом. С греческого имя Анастасия
переводится каквоскресшая” – идея будущего воскрешения мертвых
пронизывает все действия героев «Котлована», однако именно смертью
Насти завершается
повесть. Настя однажды действительно вернулась к
жизниЧиклин находит ее в комнате, где умирает ее мать; замуровав эту
комнату, Чиклин превратил ее в склеп для умершей. Трагический диссонанс
имени и судьбы Настиитогобщего деластроителей миража. Дом остался
ненужным, потому что в нем после смерти Насти, “будущего счастливого
человека”, некому
жить.
Многие русские писатели экспериментировали с именем собственным,
семантически осмысливая его:
Кто создан из камня, кто создан из глины, -
А я серебрюсь и сверкаю!
Мне делоизмена, мне имяМарина,
Ябренная пена морская. (М. Цветаева) – Мариналат. marina –
«морская», эпитет Афродиты).
Яркими средствами лексической выразительности в художественном
тексте
являются повторы разных видов.
Лексический повторповторение одного и того же слова,
словосочетания может вызвать яркий эмоциональный отклик. Повтор
однокоренных слов позволяет автору глубоко проникать в смысл слова,
создавать ассоциативный ряд: «Мой неженка… (тот, кто делает меня
нежной, кто учит меня этому чуду: быть нежной, нежить…»; «Я спокойна,
рамках предложения, эпизода, сюжета – наиболее точное отражение
сдвинутого миропонимания и мироустройства. Платоновский язык включает
в себя обычные слова, но законы сочетаемости слов делают его структуру
сюрреалистической.
     Анализируя лексический уровень художественного текста, важно
обращать внимание на имена собственные – имена литературных персонажей
(например, “говорящие” фамилии литературных героев), которые являются
ключевыми словами в художественном тексте. В одних случаях для этого
“вскрывается” истинное значение имени, то есть его этимология. Так, имя
героини повести А. Платонова «Котлован» – Настя - в контексте
произведения наполняется глубоким смыслом. С греческого имя Анастасия
переводится как “воскресшая” – идея будущего воскрешения мертвых
пронизывает все действия героев «Котлована», однако именно смертью
Насти завершается повесть. Настя однажды действительно вернулась к
жизни – Чиклин находит ее в комнате, где умирает ее мать; замуровав эту
комнату, Чиклин превратил ее в склеп для умершей. Трагический диссонанс
имени и судьбы Насти – итог “общего дела” строителей миража. Дом остался
ненужным, потому что в нем после смерти Насти, “будущего счастливого
человека”, некому жить.
     Многие русские писатели экспериментировали с именем собственным,
семантически осмысливая его:
     Кто создан из камня, кто создан из глины, -
     А я серебрюсь и сверкаю!
     Мне дело – измена, мне имя – Марина,
     Я – бренная пена морская.     (М. Цветаева) – Марина – лат. marina –
«морская», эпитет Афродиты).
     Яркими средствами лексической выразительности в художественном
тексте являются повторы разных видов.
     Лексический повтор – повторение одного и того же слова,
словосочетания может вызвать яркий эмоциональный отклик. Повтор
однокоренных слов позволяет автору глубоко проникать в смысл слова,
создавать ассоциативный ряд: «Мой неженка… (тот, кто делает меня
нежной, кто учит меня этому чуду: быть нежной, нежить…»; «Я спокойна,