Немецкий язык. Беспрозванных Е.Л - 8 стр.

UptoLike

При переводе с немецкого языка на русский надо, следовательно,
учитывать эти особенности и, сохраняя точность в передаче содержания,
выбирать в русском языке такие формы, которые соответствуют нормам русского
литературного языка, например:
Ich weiß, dass er dieses Buch mil groBem Interesse noch voriges Jahr gelesen
hat. - Я знаю, что он прочитал эту книгу с большим интересом еще в прошлом
году.
Неудачным вариантом был бы перевод, при котором сказуемое в русском
придаточном предложении стояло бы в конце предложения: "Я знаю, что он эту
книгу с большим интересом еще в прошлом году прочитал."
Подготовка к зачетам и экзаменам
В процессе подготовки к зачетам и экзаменам рекомендуется: а) повторно
прочитать и перевести наиболее трудные тексты из учебника; б) просмотреть
материал отрецензированных контрольных работ; в) проделать выборочно
отдельные упражнения из учебника для самопроверки; г) повторить материал для
устных упражнений.
Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных
работ
1. Студент должен выполнить на каждом курсе контрольные задания по
немецкому языку в соответствии с учебным планом вуза. Кафедра ино
странных языков высылает студентам график выполнения к/работ.
2. Каждое контрольное задание в данном пособии дается в четырех
или пяти вариантах. Студент должен выполнить один из вариантов в соот-
ветствии с последними цифрами студенческого шифра: студенты, шифр
которых оканчивается на 1 или 2, выполняют вариант 1, на 3 или 4 - вариант 2, на
5 или 6 - вариант 3, на 7 или 8 - вариант 4, на 9 или 0 - вариант 5
или 4 (если в контрольной работе 4 варианта).
В тех вузах, где студенты не имеют шифров, кафедра иностранных языков
указывает вариант контрольного задания, который студент должен выполнить.
Все остальные варианты можно использовать в качестве дополнительного
материала для лучшей подготовки к зачету или экзамену.
3. Письменные контрольные работы следует выполнять в отдельной
тетради. На тетради должны быть написаны: фамилия, инициалы, шифр, адрес
студента, а также номер контрольной работы.
4. Работы должны быть написаны чернилами, аккуратно, четким по-
черком; в тетради в клетку следует писать через строчку (при выполнении
работы оставляйте в тетради широкие поля для замечаний, объяснений и
указаний рецензента).
5. Иностранный текст каждого задания нужно переносить на левую
страницу тетради, а на правой странице давать его русский перевод. Каж
дый абзац текста должен начинаться с новой строки.-Ниже дается образец
расположения материала в контрольной работе:
6
        При переводе с немецкого языка на русский надо, следовательно,
учитывать эти особенности и, сохраняя точность в передаче содержания,
выбирать в русском языке такие формы, которые соответствуют нормам русского
литературного языка, например:
        Ich weiß, dass er dieses Buch mil groBem Interesse noch voriges Jahr gelesen
hat. - Я знаю, что он прочитал эту книгу с большим интересом еще в прошлом
году.
        Неудачным вариантом был бы перевод, при котором сказуемое в русском
придаточном предложении стояло бы в конце предложения: "Я знаю, что он эту
книгу с большим интересом еще в прошлом году прочитал."
                            Подготовка к зачетам и экзаменам
        В процессе подготовки к зачетам и экзаменам рекомендуется: а) повторно
прочитать и перевести наиболее трудные тексты из учебника; б) просмотреть
материал отрецензированных контрольных работ; в) проделать выборочно
отдельные упражнения из учебника для самопроверки; г) повторить материал для
устных упражнений.
    Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных
                                      работ
        1. Студент должен выполнить на каждом курсе контрольные задания по
немецкому языку в соответствии с учебным планом вуза. Кафедра ино
странных языков высылает студентам график выполнения к/работ.
        2. Каждое контрольное задание в данном пособии дается в четырех
или пяти вариантах. Студент должен выполнить один из вариантов в соот-
ветствии с последними цифрами студенческого шифра: студенты, шифр
которых оканчивается на 1 или 2, выполняют вариант 1, на 3 или 4 - вариант 2, на
5 или 6 - вариант 3, на 7 или 8 - вариант 4, на 9 или 0 - вариант 5
или 4 (если в контрольной работе 4 варианта).
        В тех вузах, где студенты не имеют шифров, кафедра иностранных языков
указывает вариант контрольного задания, который студент должен выполнить.
Все остальные варианты можно использовать в качестве дополнительного
материала для лучшей подготовки к зачету или экзамену.
        3. Письменные контрольные работы следует выполнять в отдельной
тетради. На тетради должны быть написаны: фамилия, инициалы, шифр, адрес
студента, а также номер контрольной работы.
        4. Работы должны быть написаны чернилами, аккуратно, четким по-
черком; в тетради в клетку следует писать через строчку (при выполнении
работы оставляйте в тетради широкие поля для замечаний, объяснений и
указаний рецензента).
        5. Иностранный текст каждого задания нужно переносить на левую
страницу тетради, а на правой странице давать его русский перевод. Каж
дый абзац текста должен начинаться с новой строки.-Ниже дается образец
расположения материала в контрольной работе:

                                         6