Введение в языкознание. Бондаренко М.А. - 27 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

27
ным учебникам русского языка, сохраняется он и в большинстве научных
грамматик. Аналитический подход господствовал в мировой науке о языке
до 60-х гг. XX в., широко распространён он и сейчас.
Вскоре научные идеи и методы Восточного Средиземноморья стали из-
вестны и в Древнем Риме. Римляне активно осваивали греческую культуру,
особенно после завоевания Римом Греции и всего Средиземноморья во II-I вв.
до н.э. Римляне говорили на латинском языке, родственном греческому (оба
относятся к индоевропейской семье) и, главное, очень похожем на грече-
ский по своему строю. Можно было просто перевести греческую грамматику
на латинский язык, заменив примеры (требовались небольшие изменения
например, в латыни на один падеж больше). Уже в I в. до н.э. вполне сложи-
лась римская наука о языке. Тогда жил её первый крупный представитель Марк
Теренций Варронучёный, писавший многотомные труды чуть ли не по
всем существовавшим областям знания (до нас дошли его работы по сель-
скому хозяйству и грамматике). Сочинения Варрона даже древнее тех алек-
сандрийских грамматик, которые сохранились до наших дней. Итогом раз-
вития латинской грамматики стал гигантский труд Присциана «Граммати-
ческие наставления в 18 книгах», появившийся уже в Раннем Средневековье
в начале VI в. В течение многих веков она считалась образцовой.
Греческие и латинские грамматики по уровню уступали грамматике Па-
нини: явления языка описаны в них гораздо менее подробно и чётко. Однако
именно из них выросла современная лингвистика. Большинство знакомых
нам терминовгласный и согласный звуки, имя, глагол, наречие, падеж, на-
клонение, залог, предложение, синоним, омоним и т. д. — восходят к антич-
ным грамматикам. Как правило, они были получены путём перевода (в том
числе по частям) греческих и латинских терминов.
В Средние века европейская традиция окончательно разделилась на гре-
ческую, господствовавшую в Византии, и латинскую, охватывавшую страны
Западной Европы, где латынь долго оставалась основным языком культуры.
Учёные Запада несколько веков ограничивались тем, что комментировали