Перевод в сфере юриспруденции - 8 стр.

UptoLike

Составители: 

8
Whereas the peoples of the United
Nations have in the Charter
reaffirmed their faith in fundamental
human rights, in the dignity and worth
of the human person and in the equal
rights of men and women and have
determined to promote social progress
and better standards of life in larger
freedom,
_________, что народы
Объединенных Наций подтвердили
в Уставе свою веру в ______ права
человека , в достоинство и ______
человеческой личности и в
_________ мужчин и женщин и
решили содействовать социальному
прогрессу и ________ условий
жизни при большей свободе; и
Whereas Member States have pledged
themselves to achieve, in cooperation
with the United Nations, the
promotion of universal respect for and
observance of human rights and
fundamental freedoms,
__________, что _________
обязались содействовать, в
сотрудничестве с Организацией
Объединенных Наций, всеобщему
уважению и _______ прав человека
и ________ ________; и
Whereas a common understanding of
these rights and freedoms is of the
greatest importance for the full
realization of this pledge,
__________ , что ______ понимание
характера этих прав и свобод ______
огромное значение для полного
________ этого обязательства ,
Now, Therefore THE GENERAL
ASSEMBLY proclaims THIS
UNIVERSAL DECLARATION OF
HUMAN RIGHTS as a common
standard of achievement for all
peoples and all nations, to the end that
every individual and every organ of
society, keeping this Declaration
constantly in mind, shall strive by
teaching and education to promote
respect for these rights and freedoms
and by progressive measures, national
and international, tо secure their
universal and effective recognition
and observance, both among the
peoples of Member States themselves
and among the peoples of territories
under their jurisdiction.
Генеральная Ассамблея
_______ ________ Всеобщую
декларацию прав человека в
качестве задачи , к выполнению
которой должны _______ все ______
и все _______ с тем , чтобы каждый
_____ и каждый орган общества ,
постоянно имея в виду настоящую
Декларацию, стремились ____
просвещения и образования
содействовать уважению этих прав
и свобод и ______, путем
национальных и международных
прогрессивных мероприятий,
всеобщего и эффективного
признания и _______ их как среди
народов ________ _______, так и
среди народов _______, ________
под их юрисдикцией.
                                           8

Whereas the peoples of the United              _________,       что       народы
Nations have in the Charter                    Объединенных Наций подтвердили
reaffirmed their faith in fundamental          в Уставе свою веру в ______ права
human rights, in the dignity and worth         человека, в достоинство и ______
of the human person and in the equal           человеческой    личности    и   в
rights of men and women and have               _________ мужчин и женщин и
determined to promote social progress          решили содействовать социальному
and better standards of life in larger         прогрессу и ________ условий
freedom,                                       жизни при большей свободе; и

Whereas Member States have pledged             __________,       что      _________
themselves to achieve, in cooperation          обязались      содействовать,      в
with the United Nations, the                   сотрудничестве с Организацией
promotion of universal respect for and         Объединенных Наций, всеобщему
observance of human rights and                 уважению и _______ прав человека
fundamental freedoms,                          и ________ ________; и
Whereas a common understanding of              __________ , что ______ понимание
these rights and freedoms is of the            характера этих прав и свобод ______
greatest importance for the full               огромное значение для полного
realization of this pledge,                    ________ этого обязательства,
Now, Therefore THE GENERAL                     Генеральная Ассамблея
ASSEMBLY            proclaims     THIS         _______       ________ Всеобщую
UNIVERSAL DECLARATION OF                       декларацию прав человека в
HUMAN RIGHTS as a common                       качестве    задачи, к выполнению
standard of achievement for all                которой должны _______ все ______
peoples and all nations, to the end that       и все _______ с тем, чтобы каждый
every individual and every organ of            _____ и каждый орган общества,
society, keeping this Declaration              постоянно имея в виду настоящую
constantly in mind, shall strive by            Декларацию,      стремились     ____
teaching and education to promote              просвещения        и     образования
respect for these rights and freedoms          содействовать уважению этих прав
and by progressive measures, national          и    свобод и        ______,   путем
and international, tо secure their             национальных и международных
universal and effective recognition            прогрессивных           мероприятий,
and observance, both among the                 всеобщего       и       эффективного
peoples of Member States themselves            признания и _______ их как среди
and among the peoples of territories           народов ________ _______, так и
under their jurisdiction.                      среди народов _______, ________
                                               под их юрисдикцией.