ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
31
XVII. Сгруппируйте нижеприведённые предложения английского,
русского и адыгейского языков в соответствии со следующими
семантическими типами: личные, обобщённо-личные, неопределённо-
личные и безличные. Переведите обобщённо-личные, неопределённо-личные
и безличные предложения русского языка на английский язык, сопоставьте
средства выражения лица.
1. Then you can have no idea what a girl she is. Such character! Such
sense! And her cleverness!
2. It was extremely difficult to ask for news about Annette.
3. We kept the seats near the door and gave the other two away. One
should always practise generosity.
4. "Goodness! Is this the way they have in the Navy?" "Yes. The fist thing
they teach us is to make up our minds quickly".
5. I have been treated and respected as a gentleman universally.
6. To go with Emily was of no use.
7. The clock struck eight. There was no sign of any of the other guests.
1. Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем (А. Пушкин).
2. Вдруг это мертвое лицо изменилось неизъяснимо. Губы переcтали
шевелиться, глаза оживились: перед графинею стоял незнакомый
мужчина (А. Пушкин).
3. Раньше бы сказали, манкирует службу (К. Федин).
4. В меня кинут камень, я знаю, – сказала она. – Но я приеду к Анне
(Л. Толстой).
5. Не верь чужим речам, верь своим очам.
6. Мне в лицо дохнуло холодом.
7. На земле надо жить с хорошей и большой любовью.
8. Стемнело. Каждая веточка деревьев поразительно четка на небе,
которое светлее земли ...
9. Девическое славное лицо... Такие лица – мы им сразу верим.
Кашне. Недорогое пальтецо. Под мышкою портфель (В. Инбер).
10. Не упорством достиг своего, не хитростью, не гением – азартом
(И. Эренбург).
1. Сикъамэ тlо къисхырэп, сигушыlэ тlо къасlорэп (Посл.).
2. Циферблат шlуцlэ иlэу, швейцарскэ lэпшъэ сыхьат дэгъурэ,
кlэрахъом фэдэу шlыгъэу, зажигалкэрэ къыритыгъ (Д. Костанов).
3. Лэжьэгъум сихьэ цlыфы хъугъагъот аlо (Посл.).
4. Псэр ащэ, напэр ащэфы (Посл.).
5. Жэкlэ маис, lэкlэ сэмэгу (Посл.).
6. Амыlорэ аlотэжьырэп (Посл.).
7. Улажьэмэ лыжъ пшхын (Посл.).
8. Е улlэн, е улlын (Посл.).
XVII. Сгруппируйте нижеприведённые предложения английского, русского и адыгейского языков в соответствии со следующими семантическими типами: личные, обобщённо-личные, неопределённо- личные и безличные. Переведите обобщённо-личные, неопределённо-личные и безличные предложения русского языка на английский язык, сопоставьте средства выражения лица. 1. Then you can have no idea what a girl she is. Such character! Such sense! And her cleverness! 2. It was extremely difficult to ask for news about Annette. 3. We kept the seats near the door and gave the other two away. One should always practise generosity. 4. "Goodness! Is this the way they have in the Navy?" "Yes. The fist thing they teach us is to make up our minds quickly". 5. I have been treated and respected as a gentleman universally. 6. To go with Emily was of no use. 7. The clock struck eight. There was no sign of any of the other guests. 1. Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем (А. Пушкин). 2. Вдруг это мертвое лицо изменилось неизъяснимо. Губы переcтали шевелиться, глаза оживились: перед графинею стоял незнакомый мужчина (А. Пушкин). 3. Раньше бы сказали, манкирует службу (К. Федин). 4. В меня кинут камень, я знаю, – сказала она. – Но я приеду к Анне (Л. Толстой). 5. Не верь чужим речам, верь своим очам. 6. Мне в лицо дохнуло холодом. 7. На земле надо жить с хорошей и большой любовью. 8. Стемнело. Каждая веточка деревьев поразительно четка на небе, которое светлее земли ... 9. Девическое славное лицо... Такие лица – мы им сразу верим. Кашне. Недорогое пальтецо. Под мышкою портфель (В. Инбер). 10. Не упорством достиг своего, не хитростью, не гением – азартом (И. Эренбург). 1. Сикъамэ тlо къисхырэп, сигушыlэ тlо къасlорэп (Посл.). 2. Циферблат шlуцlэ иlэу, швейцарскэ lэпшъэ сыхьат дэгъурэ, кlэрахъом фэдэу шlыгъэу, зажигалкэрэ къыритыгъ (Д. Костанов). 3. Лэжьэгъум сихьэ цlыфы хъугъагъот аlо (Посл.). 4. Псэр ащэ, напэр ащэфы (Посл.). 5. Жэкlэ маис, lэкlэ сэмэгу (Посл.). 6. Амыlорэ аlотэжьырэп (Посл.). 7. Улажьэмэ лыжъ пшхын (Посл.). 8. Е улlэн, е улlын (Посл.). ��
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- …
- следующая ›
- последняя »