Практикум по сопоставительной типологии английского, русского и адыгейского языков. Читао И.А - 30 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

30
It is never overcrowded in this hotel.
6. Кто там? – Я.
Who is it? – It's me.
7. Я не успел на поезд, и мои друзья тоже.
I was late for the train, so were my friends.
XV. Сгруппируйте нижеприведённые предложения по признаку
двусоставность/односоставность. Переведите предложения на
адыгейский язык. Прокомментируйте сходства и различия в структуре
односоставных предложений.
1. Не stared amazed at the calmness of her answer.
2. And then the silence and the beauty of this camp at night. The stars. The
mystic shadow water. The wonder and glory of all this.
3. To be wanted is always good.
4. One cannot help admiring the fellow.
5. It was dusky in the dining-room and quite chilly.
6. It is very distressing to me, Sir, to give him information.
7. I look a good room. It was very big and light and looked out on the lake.
1. Выйду на озеро в синюю гать, к сердцу вечерняя льнёт благодать
(С. Есенин).
2. Вы стараетесь быть остроумным? (М. Горький)
3. Завидую я тебе. Ты занят своим делом и ничего не замечаешь
(И. Эренбург).
4. Была лунная морозная ночь. Алексей Иванович Романсов
отворил осторожно калитку и вышел во двор (А. Чехов).
5. А про это тебя не спрашивают, наставительно прервал папаша,
про то, чего ты хочешь – знают без тебя (К. Федин).
6. Знай больше, а говори меньше.
XVI. Переведите предложения на русский и адыгейский языки.
Проследите, во всех ли случаях необходимо и возможно сохранить
двусоставность предложения.
1. That day she was seen little of.
2. The visitor was allowed to come forward and seat himself.
3. It was simply pouring with rain outside...
4. We're born, and we die.
5. A sea trip does you good when you are going to have a couple months of
it ...
6. They say there's such a thing as Nemesis. Do you believe in it?
7. To be lonely and grow older and older, yearning for a soul to speak to!
         It is never overcrowded in this hotel.
      6. Кто там? – Я.
         Who is it? – It's me.
      7. Я не успел на поезд, и мои друзья тоже.
         I was late for the train, so were my friends.

     XV. Сгруппируйте нижеприведённые предложения по признаку
двусоставность/односоставность.  Переведите     предложения    на
адыгейский язык. Прокомментируйте сходства и различия в структуре
односоставных предложений.
    1. Не stared amazed at the calmness of her answer.
    2. And then the silence and the beauty of this camp at night. The stars. The
       mystic shadow water. The wonder and glory of all this.
    3. To be wanted is always good.
    4. One cannot help admiring the fellow.
    5. It was dusky in the dining-room and quite chilly.
    6. It is very distressing to me, Sir, to give him information.
    7. I look a good room. It was very big and light and looked out on the lake.

    1. Выйду на озеро в синюю гать, к сердцу вечерняя льнёт благодать
       (С. Есенин).
    2. Вы стараетесь быть остроумным? (М. Горький)
    3. Завидую я тебе. Ты занят своим делом и ничего не замечаешь
       (И. Эренбург).
    4. Была лунная морозная ночь. Алексей Иванович Романсов –
       отворил осторожно калитку и вышел во двор (А. Чехов).
    5. А про это тебя не спрашивают, – наставительно прервал папаша, –
       про то, чего ты хочешь – знают без тебя (К. Федин).
    6. Знай больше, а говори меньше.

     XVI. Переведите предложения на русский и адыгейский языки.
Проследите, во всех ли случаях необходимо и возможно сохранить
двусоставность предложения.

    1. That day she was seen little of.
    2. The visitor was allowed to come forward and seat himself.
    3. It was simply pouring with rain outside...
    4. We're born, and we die.
    5. A sea trip does you good when you are going to have a couple months of
       it ...
    6. They say there's such a thing as Nemesis. Do you believe in it?
    7. To be lonely and grow older and older, yearning for a soul to speak to!


                                                                              ��