Составители:
Стоики – Зенон, Клеанф и др. – открыли, что у высказывания два
предмета: 1) вещь, объект реального мира («денотат») и 2) мыслительная
сущность («сигнификат», «смысл»).
Именно эти идеи заложили основу формирования сравнительно-
исторического языкознания, которое показало, что каждый язык имеет свои
особенности, они познаются в сравнении и обнаруживают как различие, так и
родство языков.
В отечественной истории педагогики общепризнанно, что исходной
точкой процесса превращения русского языка в полноценный учебный
предмет является возникновение книгопечатания.
Когда в 1574 году Иван Федоров издал свою «Азбуку»,
предназначенную для обучения детей грамоте, он не только утвердил
буквослагательный метод в качестве основного, но и гарантировал процесс
такого обучения без пресловутых «ошибок переписчиков». Однако вплоть до
XVIII в. буквари (азбуки) составлялись не на том русском языке, что был
принят в широком общении, а на церковно-славянском. Следовательно,
объектом изучения являлся церковно-славянский язык, преподаваемый по
переизданной грамматике Смотрицкого и близкой к ней грамматике Ф.
Максимова. Но уже в начале XVIII века появился рукописный труд,
приписываемый Федору Поликарпову, «Технология, т.е. художное
собеседование о грамматическом художестве, собранное вопросоответами по
алфавиту числительно в пользу люботщательства отроческого в лето 1725
г.», построенный как переходный от церковно-славянского к русскому
языку . В этом переходе главную роль сыграли российские языковеды XVIII-
XIX вв., которые, опираясь на западноевропейские исследования, пытались
изучать родной язык, преследуя не столько филологические, сколько
педагогические цели (например, в той же «Технологии» цель
«грамматического художества» усматривалась в том, чтобы «всякому
безпогрешно говорить и писать»).
Такой педагогический уклон в языкознании не случаен, он отражает
вполне определенную культурно-историческую традицию, восходящую к
XIII-XIV вв., когда в Европе стали появляться философские грамматики
(самую знаменитую из них написал немецкий ученый Томас Эрфуртский).
Авторы грамматик старались не просто описать язык, а объяснить сущность
всего, что в нем содержится. Получавшаяся в итоге объяснительная
грамматика, как правило, редуцировала язык к комбинации звуковых и
письменных единиц и таким путем систематизировался процесс обучения
языку.
В эпоху Возрождения появляются грамматики, которые описывали
разговорные языки Европы, откликаясь на новую культурную ситуацию,
когда латынь постепенно уступала место национальным литературным
языкам. Однако такая языковая дифференциация не была окончательной:
появляется идея о том, что все множество языков является вариантом
единого языка (пра-языка), лежащего в основе современного языкового
многообразия. Идея получила соответствующее теоретическое обоснование
41
Стоики – Зенон, Клеанф и др. – открыли, что у высказывания два предмета: 1) вещь, объект реального мира («денотат») и 2) мыслительная сущность («сигнификат», «смысл»). Именно эти идеи заложили основу формирования сравнительно- исторического языкознания, которое показало, что каждый язык имеет свои особенности, они познаются в сравнении и обнаруживают как различие, так и родство языков. В отечественной истории педагогики общепризнанно, что исходной точкой процесса превращения русского языка в полноценный учебный предмет является возникновение книгопечатания. Когда в 1574 году Иван Федоров издал свою «Азбуку», предназначенную для обучения детей грамоте, он не только утвердил буквослагательный метод в качестве основного, но и гарантировал процесс такого обучения без пресловутых «ошибок переписчиков». Однако вплоть до XVIII в. буквари (азбуки) составлялись не на том русском языке, что был принят в широком общении, а на церковно-славянском. Следовательно, объектом изучения являлся церковно-славянский язык, преподаваемый по переизданной грамматике Смотрицкого и близкой к ней грамматике Ф. Максимова. Но уже в начале XVIII века появился рукописный труд, приписываемый Федору Поликарпову, «Технология, т.е. художное собеседование о грамматическом художестве, собранное вопросоответами по алфавиту числительно в пользу люботщательства отроческого в лето 1725 г.», построенный как переходный от церковно-славянского к русскому языку . В этом переходе главную роль сыграли российские языковеды XVIII- XIX вв., которые, опираясь на западноевропейские исследования, пытались изучать родной язык, преследуя не столько филологические, сколько педагогические цели (например, в той же «Технологии» цель «грамматического художества» усматривалась в том, чтобы «всякому безпогрешно говорить и писать»). Такой педагогический уклон в языкознании не случаен, он отражает вполне определенную культурно-историческую традицию, восходящую к XIII-XIV вв., когда в Европе стали появляться философские грамматики (самую знаменитую из них написал немецкий ученый Томас Эрфуртский). Авторы грамматик старались не просто описать язык, а объяснить сущность всего, что в нем содержится. Получавшаяся в итоге объяснительная грамматика, как правило, редуцировала язык к комбинации звуковых и письменных единиц и таким путем систематизировался процесс обучения языку. В эпоху Возрождения появляются грамматики, которые описывали разговорные языки Европы, откликаясь на новую культурную ситуацию, когда латынь постепенно уступала место национальным литературным языкам. Однако такая языковая дифференциация не была окончательной: появляется идея о том, что все множество языков является вариантом единого языка (пра-языка), лежащего в основе современного языкового многообразия. Идея получила соответствующее теоретическое обоснование 41
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- …
- следующая ›
- последняя »