История французского языка. Данилова В.П. - 3 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

3
I. Introduction
1.1. Objet de l’histoire de la langue française. L’histoire d’une langue
est l’étude de son évolution. P.ex. le français de nos jours n’est plus le même
qu’il était au début du siècle. Il diffère beaucoup de la langue parlée en France
il y a 200—300 ans. Si on compare deux textes des époques différentes, p.ex.
l’ancien français (l’afr.) des IX—XII ss. et le français moderne (frm.) des XIX—
XX ss., on trouve les mots dont la forme ancienne diffère beaucoup de celle
moderne. La comparaison nous fait comprendre que changements subis par les
mots comparés ont touché non seulement leur graphie, mais aussi leur
morphologie et leur prononciation. Le vieux texte contient aussi les mots qui
ne sont pas conservés jusqu’à nos jours. La construction des propositions diffère
aussi de celle du texte moderne. L’histoire de la langue met en évidence (met
en relief) les tendances générales de l’évolution. La tendance la plus importante
de l’évolution de la langue française — c’est la transformation du système
synthétique latin en système analytique français qui a touché toutes les parties
du système linguistique: le phonétisme, la grammaire, le lexique, la syntaxe.
Les transformations radicales du caractère du système linguistique se
produisaient graduellement. Et les modifications de la langue peuvent être
observées à l’aide de la comparaison de deux textes des époques différentes.
1.2. L’histoire de la langue et l’histoire du peuple. Le caractère social
de la langue met en évidence les rapports qui existent entre la vie d’un peuple
qui parle langue donnée et la vie de cette langue. La destinée d’une langue
reflète fidèlement la destinée d’un peuple. P.ex. le latin devient langue morte
en absence du peuple qui la parle. Les dialectes picard, normand, lorrain et
d’autres deviennent patois (ãîâîðû) tandis que le francien devient langue
littéraire après la prise du pouvoir royal.
On ne peut pas comprendre différentes voies du développement de
dialectes sans étudier la destinée historique de chaque province.
Les événements politiques, le développement économique et culturel
du pays ont des répercussions sur la langue et surtout sur le vocabulaire. P.ex.
l’épanouissement des sciences, des arts et des métiers amène aux XVII—
XVIII ss. la formation de la terminologie scientifique.
La Grande Révolution française de 1789 apporte la formation de la
terminologie politique.
Les campagnes militaires en Italie qui durent de 1494 à 1558 ont apporté
au français beaucoup de termes de guerre (attaquer, bastion, soldat).
I. Introduction

       1.1. Objet de l’histoire de la langue française. L’histoire d’une langue
est l’étude de son évolution. P.ex. le français de nos jours n’est plus le même
qu’il était au début du siècle. Il diffère beaucoup de la langue parlée en France
il y a 200—300 ans. Si on compare deux textes des époques différentes, p.ex.
l’ancien français (l’afr.) des IX—XII ss. et le français moderne (frm.) des XIX—
XX ss., on trouve les mots dont la forme ancienne diffère beaucoup de celle
moderne. La comparaison nous fait comprendre que changements subis par les
mots comparés ont touché non seulement leur graphie, mais aussi leur
morphologie et leur prononciation. Le vieux texte contient aussi les mots qui
ne sont pas conservés jusqu’à nos jours. La construction des propositions diffère
aussi de celle du texte moderne. L’histoire de la langue met en évidence (met
en relief) les tendances générales de l’évolution. La tendance la plus importante
de l’évolution de la langue française — c’est la transformation du système
synthétique latin en système analytique français qui a touché toutes les parties
du système linguistique: le phonétisme, la grammaire, le lexique, la syntaxe.
Les transformations radicales du caractère du système linguistique se
produisaient graduellement. Et les modifications de la langue peuvent être
observées à l’aide de la comparaison de deux textes des époques différentes.

       1.2. L’histoire de la langue et l’histoire du peuple. Le caractère social
de la langue met en évidence les rapports qui existent entre la vie d’un peuple
qui parle langue donnée et la vie de cette langue. La destinée d’une langue
reflète fidèlement la destinée d’un peuple. P.ex. le latin devient langue morte
en absence du peuple qui la parle. Les dialectes picard, normand, lorrain et
d’autres deviennent patois (ãîâîðû) tandis que le francien devient langue
littéraire après la prise du pouvoir royal.
       On ne peut pas comprendre différentes voies du développement de
dialectes sans étudier la destinée historique de chaque province.
       Les événements politiques, le développement économique et culturel
du pays ont des répercussions sur la langue et surtout sur le vocabulaire. P.ex.
l’épanouissement des sciences, des arts et des métiers amène aux XVII—
XVIII ss. la formation de la terminologie scientifique.
       La Grande Révolution française de 1789 apporte la formation de la
terminologie politique.
       Les campagnes militaires en Italie qui durent de 1494 à 1558 ont apporté
au français beaucoup de termes de guerre (attaquer, bastion, soldat).

                                                                               3