Деловая корреспонденция. Долгополова Н.Ф - 22 стр.

UptoLike

Основной текст письма (THE TEXT)
Этот реквизит является основной смысловой частью письма. Текст
обычно разбивается на абзацы, между которыми имеются интервалы. Как
правило, таких абзацев три, последний представляет собой заключительную
фразу вежливости.
Заключительная формула вежливости (COMPLIMENTARY CLOSE)
Этот реквизит помещается под текстом письма с правой стороны.
Наиболее распространенными являются следующие:
Строго официально: С уважением, Yours falthfully,
Yours truly,
Falthfully yours,
Truly yours,
Официально: Искренне, Yours sincerely,
Sincerely yours,
Sincerely,
Менее официально: Сердечно, Yours cordially,
Cordially yours
Very cordially
Подпись (SIGNATURE)
Этот реквизит помещается под формулой вежливости. На отдельной
строке указывается название фирмы, затем следует подпись лица его
должность.
Например: С уважением, Falthfully yours,
«ИНВЕСТ» “INOTRAL”
Петров В.А. Dennis J. Stenberg, Manager
Управляющий директор
Указание на приложение (ENCLOSURE)
Данный реквизит помещается после текста в левой части письма.
Приложение: Контракт
Каталог
Англ. Enclosuri: Encl.
Указание на копии (C.C. NOTATION)
Указывается куда и кому направляются копии, размещается под
приложением.
Копии:
Англ. С.С.
Конверт
Адрес на конверте должен совпадать с внутренним адресом.
На конверте указываются:
22
                       Основной текст письма (THE TEXT)
     Этот реквизит является основной смысловой частью письма. Текст
обычно разбивается на абзацы, между которыми имеются интервалы. Как
правило, таких абзацев три, последний представляет собой заключительную
фразу вежливости.

       Заключительная формула вежливости (COMPLIMENTARY CLOSE)
     Этот реквизит помещается под текстом письма с правой стороны.
Наиболее распространенными являются следующие:
     Строго официально:   С уважением,    Yours falthfully,
                                          Yours truly,
                                          Falthfully yours,
                                          Truly yours,
     Официально:          Искренне,       Yours sincerely,
                                          Sincerely yours,
                                          Sincerely,
     Менее официально:    Сердечно,       Yours cordially,
                                          Cordially yours
                                          Very cordially

                           Подпись (SIGNATURE)
     Этот реквизит помещается под формулой вежливости. На отдельной
строке указывается название фирмы, затем следует подпись лица        его
должность.
     Например:       С уважением,         Falthfully yours,
                     «ИНВЕСТ»             “INOTRAL”
                     Петров В.А.          Dennis J. Stenberg, Manager
                     Управляющий директор

                      Указание на приложение (ENCLOSURE)
     Данный реквизит помещается после текста в левой части письма.
     Приложение:       Контракт
                       Каталог
     Англ. Enclosuri: Encl.

                    Указание на копии (C.C. NOTATION)
     Указывается куда и кому направляются копии, размещается под
приложением.
     Копии:
     Англ. С.С.

                                   Конверт
     Адрес на конверте должен совпадать с внутренним адресом.
     На конверте указываются:
22