ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
Желательно Нежелательно
предоставить в пользование предоставить для использования
направить на рассмотрение выслать на рассмотрение
передать в управление передать для управления
оказывать содействие оказывать помощь
осуществлять контроль вести контроль
вносить предложения давать предложения
предоставить кредит выдать кредит
обладать правом владеть правом
вступать в силу входить в силу.
Ограниченная сочетаемость слов в деловой речи способствует типизации
содержания, выражаемого в тексте, как бы приближает словосочетания к
языковым формулам, что в конечном счете способствует адекватности
восприятия текста документа.
7.2.10 Конструкции с отглагольным существительным
В деловой речи для выражения действия чрезвычайно активно
используются конструкции из отглагольного существительного со значением
действия и полузнаменательного глагола вместо простой глагольной формы,
например:
«оказать содействие», а не «посодействовать»
«оказать помощь», а не «помочь»
«произвести уборку», а не «убрать»
«провести учет», а не «учесть»
«оказать поддержку», а не «поддержать»
«произвести ремонт», а не «отремонтировать».
Это явление специалисты называют «расщеплением сказуемого».
Содержанием документа всегда является управленческое действие,
направленное на конкретный объект, и в этих условиях словосочетание из
отглагольного существительного и полузнаменательного глагола не только
называет действие («произвести»), но и обозначает предмет этого действия
(«ремонт»), в то время как один глагол («отремонтировать») обозначает это не в
столь явно выраженной форме.
7.2.11 Ограниченное употребление глаголов в личной форме
Письменному деловому общению свойствен неличный (безличный)
характер изложения текста, т.е. употребление глаголов в форме 1-го и 2-го лица
ограничено, а глаголы в форме 3-го лица, как правило, употребляются в
неопределенно-личном значении:
«комиссией проведена проверка и установлено…»
«акт подписан членами комиссии и утвержден руководством».
Этим же объясняется и преобладание страдательных конструкций над
формами действительного залога, например:
«Проектом предусмотрено сооружение здания, отвечающего мировым стандартам»
(вместо: «Проект предусматривает…»)
34
Желательно Нежелательно предоставить в пользование предоставить для использования направить на рассмотрение выслать на рассмотрение передать в управление передать для управления оказывать содействие оказывать помощь осуществлять контроль вести контроль вносить предложения давать предложения предоставить кредит выдать кредит обладать правом владеть правом вступать в силу входить в силу. Ограниченная сочетаемость слов в деловой речи способствует типизации содержания, выражаемого в тексте, как бы приближает словосочетания к языковым формулам, что в конечном счете способствует адекватности восприятия текста документа. 7.2.10 Конструкции с отглагольным существительным В деловой речи для выражения действия чрезвычайно активно используются конструкции из отглагольного существительного со значением действия и полузнаменательного глагола вместо простой глагольной формы, например: «оказать содействие», а не «посодействовать» «оказать помощь», а не «помочь» «произвести уборку», а не «убрать» «провести учет», а не «учесть» «оказать поддержку», а не «поддержать» «произвести ремонт», а не «отремонтировать». Это явление специалисты называют «расщеплением сказуемого». Содержанием документа всегда является управленческое действие, направленное на конкретный объект, и в этих условиях словосочетание из отглагольного существительного и полузнаменательного глагола не только называет действие («произвести»), но и обозначает предмет этого действия («ремонт»), в то время как один глагол («отремонтировать») обозначает это не в столь явно выраженной форме. 7.2.11 Ограниченное употребление глаголов в личной форме Письменному деловому общению свойствен неличный (безличный) характер изложения текста, т.е. употребление глаголов в форме 1-го и 2-го лица ограничено, а глаголы в форме 3-го лица, как правило, употребляются в неопределенно-личном значении: «комиссией проведена проверка и установлено…» «акт подписан членами комиссии и утвержден руководством». Этим же объясняется и преобладание страдательных конструкций над формами действительного залога, например: «Проектом предусмотрено сооружение здания, отвечающего мировым стандартам» (вместо: «Проект предусматривает…») 34
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- …
- следующая ›
- последняя »