Деловая корреспонденция. Долгополова Н.Ф - 36 стр.

UptoLike

Здания, сооружения, оборудование и прилегающую территорию растворного узла,
находящиеся в пользовании УС-2, просим передать ОКС.
Не допускается соединять как однородные члены предложения
причастные и деепричастные обороты с придаточными предложениями.
Неправильно:
Учитывая, что проект на Пушкинской площади является одним из первых крупных
проектов, которые финансируются Европейским банком реконструкции и развития, просим
рассмотреть вопрос о предоставлении некоторых льгот турецким и российским партнерам,
осуществляющим этот проект.
Правильно:
Учитывая, что проект на Пушкинской площади является одним из первых крупных
проектов, финансируемым Европейским банком реконструкции и развития, просим
рассмотреть вопрос о предоставлении некоторых льгот турецким и российским партнерам,
осуществляющим этот проект.
При употреблении деепричастных оборотов следует помнить, что
деепричастие всегда должно быть связано с существительным, обозначающим
действующее лицо, - субъект действия, и ни в коем случае не с объектом.
Неправильно:
Оценивая результаты работы отдела, у него отмечается высокий процент внедренных
разработок.
Правильно:
Оценивая результаты работы отдела, мы отмечаем высокий процент внедренных
разработок.
Особый тип предложений в деловой речисложные рубрицированные
перечисления, дающие возможность языковыми средствами формализовать
передачу однотипной информации:
«При проработке данного вопроса редакцией были сформулированы специфические
требования к выделяемому помещению:
- оно не должно располагаться на уровне одного этажа;
- должно иметь не менее двух залов площадью 35-40 кв. м каждое для размещения
компьютерной техники;
- должно иметь не менее 16-ти кабинетов на 2-3 чел. каждый и один зал для
заседаний;
- помещение не должно требовать ремонта;
- необходим ряд помещений технического назначения».
36
      Здания, сооружения, оборудование и прилегающую территорию растворного узла,
находящиеся в пользовании УС-2, просим передать ОКС.
     Не допускается соединять как однородные члены предложения
причастные и деепричастные обороты с придаточными предложениями.
     Неправильно:
      Учитывая, что проект на Пушкинской площади является одним из первых крупных
проектов, которые финансируются Европейским банком реконструкции и развития, просим
рассмотреть вопрос о предоставлении некоторых льгот турецким и российским партнерам,
осуществляющим этот проект.
      Правильно:
      Учитывая, что проект на Пушкинской площади является одним из первых крупных
проектов, финансируемым Европейским банком реконструкции         и развития, просим
рассмотреть вопрос о предоставлении некоторых льгот турецким и российским партнерам,
осуществляющим этот проект.
     При употреблении деепричастных оборотов следует помнить, что
деепричастие всегда должно быть связано с существительным, обозначающим
действующее лицо, - субъект действия, и ни в коем случае не с объектом.
     Неправильно:
      Оценивая результаты работы отдела, у него отмечается высокий процент внедренных
разработок.
      Правильно:
      Оценивая результаты работы отдела, мы отмечаем высокий процент внедренных
разработок.
     Особый тип предложений в деловой речи – сложные рубрицированные
перечисления, дающие возможность языковыми средствами формализовать
передачу однотипной информации:
      «При проработке данного вопроса редакцией были сформулированы специфические
требования к выделяемому помещению:
      - оно не должно располагаться на уровне одного этажа;
      - должно иметь не менее двух залов площадью 35-40 кв. м каждое для размещения
         компьютерной техники;
      - должно иметь не менее 16-ти кабинетов на 2-3 чел. каждый и один зал для
         заседаний;
      - помещение не должно требовать ремонта;
      - необходим ряд помещений технического назначения».




36