Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском тексте. Филимонова О.Е. - 247 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

3.1. К определению мемуаров
247
лю двойное познание и раздваивающуюся эмоцию, потому
что существует никаким искусством не возместимое пере
живание подлинности жизненного события. «Несколько
строк газетной печати потрясают иначе, чем самый вели
кий роман» (Гинзбург, 1999: 9).
В произведениях мемуарного, автобиографического
жанра особенно важное значение имеет принцип выдви
жения авторского сознания. Автобиографический персо
наж – фокус преломления огромного, бесконечного много
образия мира объективной действительности (Там же,
218, 232).
Таковы некоторые существенные свойства мемуаров,
изучаемых с литературоведческих позиций. Обратимся
теперь к лексикографическим источникам и рассмотрим
несколько словарных определений понятия «мемуары».
В словаре В. И. Даля мемуары определяются как «житей
ские записки; события, описанные очевидцем, современ
ником; записки ученых обществ» (Даль. Т. 2. С. 318). Как
следует из этого определения, автором мемуаров не обяза
тельно является писатель, существенно лишь то, что автор
является очевидцем описываемых событий. Определение
«житейские» подчеркивает неофициальный характер та
кого рода записок. Последнее значение «записки ученых
обществ» в настоящее время устарело. В современном рус
ском языке вместо него используется словосочетание
«ученые записки».
В англоязычных толковых словарях находим следу
ющие определения: «memoirs (plural) an account written
by someone, especially a famous person, about their life and
experiences; memoir (singular) a short piece of writing about
someone or something that you know well» (Longman, 889);
«1. A person’s memoirs are a book which they write about