Составители:
Рубрика:
3.3. Эмотивные вкрапления
281
вольно длинный первый абзац описанию своей гостиной,
начинает второй описательный абзац со слов «Some more
about the drawing room, please» (V. N., 100). Очевидно, что
автор просит у читателя разрешения продолжить рассказ
о своей любимой гостиной, память о которой так дорога
ему. Эта мольба напоминает слезную просьбу ребенка, не
желающего засыпать, прочитать ему еще одну сказку пе
ред сном. Здесь же писатель умоляет читателя разрешить
ему еще чутьчуть «полакомиться» своим же творчеством.
(Фраза «Some more, please! Please Sir, I want some more!»
из Диккенса, произнесенная несчастным голодным Оливе
ром, невольно всплывает в памяти, порождая данную ме
тафорическую параллель.)
Вопросительные эмотивные вкрапления имеют следу
ющие варианты: 1) эвристический, представляющий реаль
ный вопрос самому себе; 2) ностальгический, призываю
щий особо эмотивно значимого адресата вспомнить и снова
прочувствовать какието вехи памяти и 3) риторический.
Иллюстрацией первого варианта может послужить
пример из главы 12, в котором Набоков, вспоминая свой
юношеский роман и вынужденные прогулы уроков в гим
назии обращает свои мысли к одному из слуг, Устину, ко
торый помогал ему «сохранить лицо», объясняя тем, кто
звонил узнать, почему Владимир пропускает школу, что у
него болит горло. В это повествование «вкраплены» вопро
сы о том, что случилось бы, если бы Набоков позвонил по
старому телефону через много лет, а именно в момент на
писания мемуаров. Эффект вкрапления подчеркивается
вводным выражением «by the way»:
«Nor had I any trouble with our wonderful, eminently
bribable Ustin, who took the calls on our ground floor
telephone, the number of which was 24–43, dvadtsat’ chetire
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 279
- 280
- 281
- 282
- 283
- …
- следующая ›
- последняя »
