Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском тексте. Филимонова О.Е. - 340 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

Глава 5. Эмоции в тексте современной драмы
340
представлен речевыми формами диалога и монолога и за
нимает доминирующую часть пространства в драматичес
ком произведении.
Опора на классификацию В. И. Шаховского при анали
зе лексического аспекта репрезентации эмоций позволила
Н. А. Синтоцкой установить, что в тексте реплик пред
ставлены все три типа эмотивной лексики, а именно лек
сические единицы выражающие, описывающие и номини
рующие эмоции, но преимущественно – выражающие и
номинирующие эмоции. Для ремарок характерно включе
ние лексики двух типов – описывающей и номинирующей
эмоции. Лексика, описывающая эмоции, включает описа
ние состояния героев, их жестов, мимики, действий, гром
кости произносимого и т. п. Такое описание в сценичес
ком комментарии представлено чаще в форме наречий в
односложных ремарках или предложениях. Нередко
встречается и описание эмоций с использованием причас
тия I. Глаголы и глагольные сочетания, причастие II, при
лагательные и наречия в ремарках представляют лексику,
номинирующую эмоции. Предложноименные сочетания
могут и номинировать и описывать эмоции.
В тексте реплик для прямого выражения эмоций ис
пользуются экспрессивные восклицания и инвективы. Об
ращения определяют эмоциональное отношение к собесед
нику, а также отражают эмоциональное состояние говоря
щего. Особенно ярко это проявляется при переживании
негативных эмоций, поскольку в таких случаях в обраще
ния часто включаются инвективы. В репликах частотно
употребление экспрессивной сниженной лексики.
Существуют случаи, когда категория эмотивности вы
является только в рамках тематического контекста, охва
тывающего целый текст. Примерами подобных проявле