Немецкий язык. Контрольные работы. Ч.2. Григорьева В.С - 7 стр.

UptoLike

1) Es ist nicht leicht, … (diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen). 2) Es ist schwer, … (allein leben). 3) Ich
habe heute keine Lust, … (am Referat weiter arbeiten). 4) Es ist gesund, … (einen Spaziergang am Abend
machen). 5) Er will versuchen, … (die Prüfungen vorfristug ablegen).
V Трансформируйте предложения, употребив инфинитивные обороты um … zu, statt … zu, ohne …
zu. Переведите предложения на русский язык.
1) Der Student arbeitete bis abends spät an seiner Diplomarbeit, er wollte sie schnell beenden. 2) Er hat mir
nicht geholfen, sondern geschadet. 3) Er studierte viel, aber er kam nicht vorwärts. 4) Er unterstützt mich nicht,
er fordert Geld von mir. 5) Der Portier trat ins Zimmer, aber er klopfte an die Tür nicht. 6) Ich gehe nach Hause
zu Fuß, ich will mich nach dem Unterricht ausspannen.
VI Составьте предложения с damit и um … zu. Полученные предложения переведите на русский
язык.
1) Sie hat sich mit ihrer Freundin verabredet. Sie will sich mit ihr einen interessanten Film ansehen. 2)
Geben Sie mir bitte den Kassenzettel! Ich will zahlen. 3) Der Vater schickt seine Tochter auf die Post. Sie soll
für ihn eine Zeitung abonnieren. 4) Unser Lektor läßt uns Hauslektüre lesen. Wir sollen die Sprache besser
kennen.
VII Из каждых двух предложений образуйте сложноподчиненное предложение с придаточ-
ным причины с союзами, данными в скобках. Предложения с союзом weil начните с главного предло-
жения; предложения с союзом da начните с придаточного предложения. Переведите предложения на
русский язык.
1) Meine Eltern können mir nicht mehr helfen. Ich muß mein Studium selbst bezahlen. (da) 2) Ich will
mein Wohnzimmer neu tapezieren. Die alten Tapeten gefallen mir mehr nicht. (weil) 3) Peter soll die Karten
besorgen. Er wohnt ganz in der Nähe des Theaters. (weil) 4) Er kann nicht an unserem Fest teilnehmen. Er muß
jetzt abreisen. (da) 5) Leider kann ich ihn nicht anrufen. Ich habe seine Telephonnummer vergessen. (weil)
VIII Поставьте прилагательные в соответствующей степени сравнения.
1) Der Sommer ist die (warm) Jahreszeit. 2) Ihre Kinder sind klein, aber meine Schwester hat noch (klein)
Kinder. 3) Ich bin heute ebenso (früh) wie gestern aufgestanden. 4) Sie sind (viel) belesen als wir. 5) Er
beendete seine Arbeit (bald) als du.
IX Дополните окончания прилагательных.
1) Aus dem breit… Fenster sieht man einen schön… Park. 2) Wir haben gestern den fünfzigjährig…
Geburtstag unseres Onkels gefeiert. Das war ein fröhlich… Fest. 3) Ich habe den ganz… Abend gearbeitet. 4)
Welches deutsch… Buch soll ich dir geben? 5) Bei schön… Wetter gehe ich in unseren Park. 6. Ich esse gern
grün… Salat und trinke dunkl… Bier.
X Переведите предложения на немецкий язык.
1) Сегодня погода такая же теплая, как вчера. 2) Моя новая квартира меньше, но лучше. 3) Этот текст
значительно труднее, чем тот. 4) Мой брат встает раньше всех. 5) Во время каникул студенты путе-
шествуют, чтобы хорошо отдохнуть. 6) Покупатель откладывает книгу в сторону, потому что она ему
не нужна. 7) Летом я хочу съездить в свой родной город, чтобы повидаться со старыми друзьями. 8)
Я хочу, чтобы ты прочитал эту статью еще раз. 9) Он держал письмо в руках, не показывая
мне его.
Вариант 3
I Перепишите и сделайте письменный перевод текста.
Mikroelektronik
Der Begriff „Mikroelektronik“ wurde im Zuge der Miniaturisierung der elektronischen Schaltungen
eingeführt. Er wird heute auf alle Elektronikbauteile vom Chip bis zum Mikroprozessor angewendet. Dahinter
verbirgt sich eine Halbleitertechnik, deren Erzeugnisse man in praktisch allen industriellen Bereichen finden
kann. Alles beginnt beim Chip, dem kleinen Plättchen aus Silizium, auf dem die Bauelemente wie Transistoren
und Kondensatoren untergebracht sind.
Die wichtigste Kenngröße zur Charakterisierung des Entwicklungsstandes der Mikroelektronik ist die
Anzahl der Bauelemente, die auf einem Chip untergebracht werden können. Ein 4-Megabit-Speicherchip
enthält auf einer Fläche von 90 mm
2
8 Millionen Transistoren und Kondensatoren und kann den Inhalt