Практическая грамматика немецкого языка с лабораторными упражнениями и тестовыми заданиями. Раздел II. Синтаксис. Григорьева В.С - 13 стр.

UptoLike

14 Соедините предложения, образуя из каждого второго инфинитивный оборот um … zu.
Предложения переведите.
Muster: Die Studenten fahren ins Stadion. Die Studenten treiben Sport. – Die Studenten fahren ins Stadion,
um Sport zu treiben. – Студенты едут на стадион, чтобы заниматься спортом.
1) Die Menschen reisen viel. Die Menschen lernen neue Städte kennen. 2) Die Delegation der Schriftsteller
kam in Gorki an. Die Delegation nahm an der Konferenz teil. 3) Die Schüler drängen sich an den Ladentisch
heran. Die Schüler betrachten neue Reiseführer. 4) Paul geht ins Warenhaus. Paul kauft sich einen Anorak. 5)
Die Verkäuferin fragt die Studentinnen nach ihren Wünschen. Die Verkäuferin zeigt ihnen die gewünschten
Blusen. 6) Der Zuschneider kam zu mir. Der Zuschneider nahm Mass. 7) Erika wählt ein schönes Bild. Erika
schenkt es ihrem Bruder. 8) Erwin gibt das Telegramm auf. Erwin gratuliert seinem Freund zum Geburtstag. 9)
Die Mutter kam in die Schuhmacherei. Die Mutter liess die Schuhe reparieren.
15 Переведите предложения на немецкий язык, используя инфинитивный оборот um … zu.
1) Мы изучаем иностранные языки, чтобы читать научную и художественную литературу в ориги-
нале. 2) Надо много тренироваться, чтобы хорошо кататься на коньках. 3) Я хочу купить несколько
журналов, чтобы почитать в дороге. 4) Девочки покупают ракетки, чтобы играть в теннис. 5) Алеша
зайдет сегодня за лыжами, чтобы завтра покататься на лыжах. 6) Тебе нужен этот номер телефона, что-
бы позвонить в ателье. 7) Я надеваю брюки и куртку, чтобы поехать за город. 8) Я пришел в ателье,
чтобы заказать новый костюм. 9) Художник должен знать жизнь, чтобы создать хорошее произведение
искусства. 10) Студенты тренируются, чтобы принять участие в соревнованиях.
16 Соедините предложения, образуя из каждого второго инфинитивный оборот ohne zu.
Предложения переведите.
Muster: Er beantwortet die Frage. Er überlegt nicht lange. Er beantwortet die Frage, ohne lange zu überle-
gen. – Он отвечает на вопрос, не долго думая.
1) Er legt das Buch beiseite. Er schlägt es nicht auf. 2) Wir bekommen die Theaterkarten. Wir stehen nicht
lange an. 3) Du willst Fortschritte machen. Du bemühst dich nicht. 4) Er fährt zum Seminar. Er benachrichtigt
uns nicht. 5) Man kann nicht gesund bleiben. Man härtet sich nicht ab. 6) Er verliess das Zimmer. Er hatte kein
Wort gesagt. 7) Wir gingen sofort in den Zuschauerraum. Wir hatten das Programm nicht gekauft. 8) Der Assis-
tent benutzte den neuen Apparat. Er hatte ihn nicht ordentlich geprüft. 9) Die Studentin gab die Zeitschrift zu-
rück. Sie hatte sie nicht gelesen. 10) Mein Freund nahm an der Expedition teil. Er hatte niemandem etwas ge-
sagt.
17 Переведите предложения на немецкий язык, используя инфинитивный оборот ohne … zu.
1) Приступайте к работе, не теряя времени. 2) Трудно достигнуть хороших практических результа-
тов, не изучая теории. 3) Почему вы уезжаете, не поинтересовавшись историей города? 4) Ты выслуши-
вал замечания, не прерывая своих коллег. 5) Как мы можем обсуждать проект, не ознакомившись с ним
заранее? 6) Не закончив эксперимент, инженер ничего не скажет. 7) Он продолжал говорить, не обра-
щая внимания на время. 8) Не найдя обратной дороги, туристы пошли через лес. 9) Они бродили по го-
роду, не заглядывая в путеводитель.
18 Переведите предложения на немецкий язык, используя инфинитивный оборот statt … zu.
1) Ты мало занимаешься вместо того, чтобы настойчиво добиваться своей цели. 2) Почему ты спо-
ришь, вместо того чтобы понять мою точку зрения? 3) Геолог исследовал новые материалы, вместо того
чтобы готовиться к экспедиции. 4) Студент искал новую тему, вместо того чтобы проанализировать со-
бранный языковой материал. 5) Вова уехал за город, вместо того чтобы играть с командой в футбол. 6)
Он поехал поездом, вместо того чтобы лететь на самолете.
19 Соедините предложения, образуя из каждого второго инфинитивный оборот statt zu.
Предложения переведите.
Muster: Martin fuhr sofort nach Hause. Martin holte den bestellten Mantel nicht ab. Martin fuhr sofort
nach Hause, statt den bestellten Mantel abzuholen. Мартин поехал сразу домой, вместо того чтобы заехать
и взять заказанное пальто.
1) Der Junge steckte den Kopf aus dem Fenster. Der Junge machte es nicht zu. 2) Hans schickte einen Brief
mit der Luftpost. Hans gab kein Telegramm auf. 3) Er fuhr zu seinem Freund. Er meldete vorher das Fernge-
spräch nicht an. 4) Helga kaufte den Pullover. Helga probierte ihn nicht an. 5) Olga fuhr aufs Land. Olga blieb