Лекции по лексикологии английского языка. Гусева Г.В. - 38 стр.

UptoLike

Составители: 

Conversion can also serve to form synonyms. laughter – laugh.
There are also cases of different affixation: effectivity – effectiveness. It can
be treated as a lexical variant but not a synonym. Variants can also be phonetical
(vase [veiz] - [va:z]) and graphical (to-morrow - tomorrow).
The peculiar feature of English is the contrast between simple native words
which are stylistically neutral, literary words borrowed from French and learned
words of Greko-Latin origin, e.g.:
to ask to question to interrogate
belly stomach abdomen
to end to finish to complete
II. Paronyms
Paronymy is an intermediate phenomenon between homonymy (identical
sound-form) and synonymy (similar meaning).
Paronyms are words which are partially similar in form but different in
meaning and usage: proscribe-prescribe. The coinciding parts are not morphemes
but meaningless sound-clusters. Pairs like historic-historical (words containing the
same root-morpheme) are usually treated as synonyms. Yet words of both groups
are easily confused in speech even by native speakers: sensible- sensitive, prudent-
prudish.
Improper usage of learned and sonorous language results in the so-called
malapropisms. to have a supercilious (superficial) knowledge in accounts. This
kind of word confusion is due to ignorance and produces a humorous effect.
Malapropisms may be viewed as a kind of paronyms. The words are attracted to
each other because of their partial phonetic similarity.