Фонетические и морфологические особенности германских языков. Ходина Н.Т. - 38 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

38
h
w
eila
f, -ō - время, час
þ wmiami
ns
f, -n- (род . п., ед . ч.) каждение (от кадить )
þwimiama (греч.) фимиам, жертвенные воскурения
11.
siuns
f, -i- видение, образ
aggilus
m, -i/u- (греч.) ангел
standan
снг .6 (stoþ, stoþun) - стоять
af
предл., dat. с, по от
taihswa
прилаг . правый
hunslastaþ s
m, -i- жертвенник
12.
qiþ an
(qaþ, qeþun, qiþans) снг .5 сказать , говорить
drobjan
слг .1 (с)мутить , возмущаться
ga-saih
w
an
снг .5 (у)видеть
agis
n, -a- страх , испуг
driusan
снг .2 падать
13.
sa
указ . мест . этот, тот
ogan
прет.-през . глагол (ohta, ohtedun) бояться
þ u
личн . мест. ты
duþē
союз ибо, потому что , поэтому
ei
отн. част. союз когда, что , чтобы , так чтобы , пусть же.
and-hausjan
слн.1 слушать
bida
f, -o- желание, молитва , просьба
þ eins
притяж. мест . твой
ga-bairan
снг .4 (bar, berun, baurans) рожать
sunus
m, -u- сын
haitan
редк. гл. (haihait) называть
C
5
On Herodes dagum, Iudea cyninges, wæs sum sacerd on naman
Zacharias, of Abian tune: his wif wæ s of Aarones dohtrum, and hyre nama wæ s
Elizabeth.
6
Soðlice hig wæ ron butu ryhtwyse beforan Gode, gangende on eallum
hys bebodum and rihtwisnessum, butan wrohte.
7
And hig næfdon nan bearn,
forþam ðe Elizabeth wæ s unberende, and hig on heora dagum butu forð-eodon.
8
Soðlice wæs geworden, þa Zacharias his sacerdhades breac, on his gewrixles
endebyrdnesse, beforan Gode.
9
Æ fter gewunan þæ s sacerdhades hlotes, he eode
þæ t he his offrunge sette.
10
Ð a he on Godes tempel eode, eall werod þæ s folces
wæ s ute gebiddende on þæ re offrunge timan.
11
Ð a æ tywde hym Dryhtnes engel
standende on þæ s weofodes swy ran healfe.
12
Ð a wearð Zacharias gadrefed þæ t
geseonde, and hym ege onhreas.
13
Ð a cwæð se engel hym to: Ne ondræ d þu ðe,
                                         38

hweila         f, -ō - – время, час
þ wmiami       f, -n- (род .п., ед .ч.) – кажд ени е(откад и ть)
ns                     þwimiama (греч.) – ф и ми ам, жертвенны евоскурени я

11.
siuns            f, -i- – ви д ени е, образ
aggilus          m, -i/u- – (греч.) ангел
standan          снг.6 (stoþ, stoþun) - стоять
af               пред л., dat. – с, по от
taihswa          при лаг. – правы й
hunslastaþ s     m, -i- – жертвенни к

12.
qiþ an           (qaþ, qeþun, qiþans) снг.5 – сказать, говори ть
drobjan          слг.1 – (с)мути ть, возмущ аться
ga-saihwan       снг.5 – (у)ви д еть
agis             n, -a- – страх, и спуг
driusan          снг.2 – пад ать

13.
sa                указ. мест. – э тот, тот
ogan              прет.-през. глагол (ohta, ohtedun) – бояться
þu                ли чн. мест. – ты
duþ ē             сою з – и бо, потому что, поэ тому
ei                отн. част. сою з – когд а, что, чтобы , такчтобы , пусть же.
and-hausjan       слн.1 – слуш ать
bida              f, -o- – желани е, моли тва, просьба
þ eins            при тяж. мест. – твой
ga-bairan         снг.4 (bar, berun, baurans) – рожать
sunus             m, -u- – сы н
haitan            ред к. гл. (haihait) – назы вать

C
      5
        On Herodes dagum, Iudea cyninges, wæ s sum sacerd on naman
Zacharias, of Abian tune: his wif wæ s of Aarones dohtrum, and hyre nama wæ s
Elizabeth. 6Soðlice hig wæ ron butu ryhtwyse beforan Gode, gangende on eallum
hys bebodum and rihtwisnessum, butan wrohte. 7And hig næ fdon nan bearn,
forþam ðe Elizabeth wæ s unberende, and hig on heora dagum butu forð-eodon.
8
  Soðlice wæ s geworden, þa Zacharias his sacerdhades breac, on his gewrixles
endebyrdnesse, beforan Gode. 9Æ fter gewunan þæ s sacerdhades hlotes, he eode
þæ t he his offrunge sette. 10Ð a he on Godes tempel eode, eall werod þæ s folces
wæ s ute gebiddende on þæ re offrunge timan. 11Ð a æ tywde hym Dryhtnes engel
standende on þæ s weofodes swy ran healfe. 12Ð a wearð Zacharias gadrefed þæ t
geseonde, and hym ege onhreas. 13Ð a cwæ ð se engel hym to: Ne ondræ d þu ðe,