ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
38
h
w
eila
f, -ō - – время, час
þ wmiami
ns
f, -n- (род . п., ед . ч.) – каждение (от кадить )
þwimiama (греч.) – фимиам, жертвенные воскурения
11.
siuns
f, -i- – видение, образ
aggilus
m, -i/u- – (греч.) ангел
standan
снг .6 (stoþ, stoþun) - стоять
af
предл., dat. – с, по от
taihswa
прилаг . – правый
hunslastaþ s
m, -i- – жертвенник
12.
qiþ an
(qaþ, qeþun, qiþans) снг .5 – сказать , говорить
drobjan
слг .1 – (с)мутить , возмущаться
ga-saih
w
an
снг .5 – (у)видеть
agis
n, -a- – страх , испуг
driusan
снг .2 – падать
13.
sa
указ . мест . – этот, тот
ogan
прет.-през . глагол (ohta, ohtedun) – бояться
þ u
личн . мест. – ты
duþē
союз – ибо, потому что , поэтому
ei
отн. част. союз – когда, что , чтобы , так чтобы , пусть же.
and-hausjan
слн.1 – слушать
bida
f, -o- – желание, молитва , просьба
þ eins
притяж. мест . – твой
ga-bairan
снг .4 (bar, berun, baurans) – рожать
sunus
m, -u- – сын
haitan
редк. гл. (haihait) – называть
C
5
On Herodes dagum, Iudea cyninges, wæs sum sacerd on naman
Zacharias, of Abian tune: his wif wæ s of Aarones dohtrum, and hyre nama wæ s
Elizabeth.
6
Soðlice hig wæ ron butu ryhtwyse beforan Gode, gangende on eallum
hys bebodum and rihtwisnessum, butan wrohte.
7
And hig næfdon nan bearn,
forþam ðe Elizabeth wæ s unberende, and hig on heora dagum butu forð-eodon.
8
Soðlice wæs geworden, þa Zacharias his sacerdhades breac, on his gewrixles
endebyrdnesse, beforan Gode.
9
Æ fter gewunan þæ s sacerdhades hlotes, he eode
þæ t he his offrunge sette.
10
Ð a he on Godes tempel eode, eall werod þæ s folces
wæ s ute gebiddende on þæ re offrunge timan.
11
Ð a æ tywde hym Dryhtnes engel
standende on þæ s weofodes swy ran healfe.
12
Ð a wearð Zacharias gadrefed þæ t
geseonde, and hym ege onhreas.
13
Ð a cwæð se engel hym to: Ne ondræ d þu ðe,
38 hweila f, -ō - – время, час þ wmiami f, -n- (род .п., ед .ч.) – кажд ени е(откад и ть) ns þwimiama (греч.) – ф и ми ам, жертвенны евоскурени я 11. siuns f, -i- – ви д ени е, образ aggilus m, -i/u- – (греч.) ангел standan снг.6 (stoþ, stoþun) - стоять af пред л., dat. – с, по от taihswa при лаг. – правы й hunslastaþ s m, -i- – жертвенни к 12. qiþ an (qaþ, qeþun, qiþans) снг.5 – сказать, говори ть drobjan слг.1 – (с)мути ть, возмущ аться ga-saihwan снг.5 – (у)ви д еть agis n, -a- – страх, и спуг driusan снг.2 – пад ать 13. sa указ. мест. – э тот, тот ogan прет.-през. глагол (ohta, ohtedun) – бояться þu ли чн. мест. – ты duþ ē сою з – и бо, потому что, поэ тому ei отн. част. сою з – когд а, что, чтобы , такчтобы , пусть же. and-hausjan слн.1 – слуш ать bida f, -o- – желани е, моли тва, просьба þ eins при тяж. мест. – твой ga-bairan снг.4 (bar, berun, baurans) – рожать sunus m, -u- – сы н haitan ред к. гл. (haihait) – назы вать C 5 On Herodes dagum, Iudea cyninges, wæ s sum sacerd on naman Zacharias, of Abian tune: his wif wæ s of Aarones dohtrum, and hyre nama wæ s Elizabeth. 6Soðlice hig wæ ron butu ryhtwyse beforan Gode, gangende on eallum hys bebodum and rihtwisnessum, butan wrohte. 7And hig næ fdon nan bearn, forþam ðe Elizabeth wæ s unberende, and hig on heora dagum butu forð-eodon. 8 Soðlice wæ s geworden, þa Zacharias his sacerdhades breac, on his gewrixles endebyrdnesse, beforan Gode. 9Æ fter gewunan þæ s sacerdhades hlotes, he eode þæ t he his offrunge sette. 10Ð a he on Godes tempel eode, eall werod þæ s folces wæ s ute gebiddende on þæ re offrunge timan. 11Ð a æ tywde hym Dryhtnes engel standende on þæ s weofodes swy ran healfe. 12Ð a wearð Zacharias gadrefed þæ t geseonde, and hym ege onhreas. 13Ð a cwæ ð se engel hym to: Ne ondræ d þu ðe,
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- …
- следующая ›
- последняя »