Составители:
Рубрика:
86
wunderschöne Kleider. Sicher __________ ich den ganzen
Tag machen, was ich will. Aber vielleicht __________ das
auch sehr langweilig. Ich __________ wahrscheinlich nicht
mehr mit meinen Freundinnen auf der Straße spielen und
__________ immer aufpassen, daыы ich mich nicht
schmutzig mache. Vielleicht __________ ein Leben als
Prinzessin doch nicht so schön.
sein
dürfen
müssen
sein
Простое предложение
Основным объектом синтаксиса является структура предложения — этот
раздел грамматики сосредоточивает внимание на том, как объединяются слова
для выражения мыслей, как из них строится предложение, каковы способы
сочетания слов в предложении, какова структура и типы предложений.
Синтаксис простого предложения в русском и немецком языках имеет
отличия.
Следует обратить внимание, что для немецкого предложения характерны
следующие свойства:
— двусоставность (обязательное наличие подлежащего и сказуемого, т. е.
обоих главных членов предложения); для русского языка это необязательно:
Was machst du? — Ich lese. Что ты делаешь? — Читаю.
— глагольность (обязательное наличие глагола в личной форме в составе
сказуемого); для русского предложения это также необязательно:
Er ist Schüller. — Он школьник.
— порядок слов в оформлении места сказуемого для различных типов
предложений (повествовательного, вопросительного, побудительного).
Характерным отличием немецкого предложения от русского является
сравнительно твердый порядок слов. В первую очередь это относится к
сказуемому. В силу этого немецкое предложение более скованно и менее
подвижно, менее выразительно, чем русское. Так, например, в русском
предложении
Ежедневно я пишу письма.
сказуемое пишу стоит на третьем месте, но может стоять также на первом месте:
Пишу я письма ежедневно, на втором:
Я пишу письма ежедневно, и даже на четвертом:
Письма я ежедневно пишу.
Смысл в русском предложении не меняется в зависимости от места,
занимаемого сказуемым.
В отличие от этого, в немецком языке в простом повествовательном
предложении сказуемое может стоять только на втором месте:
Ich schreibe Briefe täglich.
In der Diele hörte ich Geschrei aus dem Kinderzimmer.
Diese Schuhe sind mir zu eng.
wunderschöne Kleider. Sicher __________ ich den ganzen sein
Tag machen, was ich will. Aber vielleicht __________ das dürfen
auch sehr langweilig. Ich __________ wahrscheinlich nicht müssen
mehr mit meinen Freundinnen auf der Straße spielen und sein
__________ immer aufpassen, daыы ich mich nicht
schmutzig mache. Vielleicht __________ ein Leben als
Prinzessin doch nicht so schön.
Простое предложение
Основным объектом синтаксиса является структура предложения — этот
раздел грамматики сосредоточивает внимание на том, как объединяются слова
для выражения мыслей, как из них строится предложение, каковы способы
сочетания слов в предложении, какова структура и типы предложений.
Синтаксис простого предложения в русском и немецком языках имеет
отличия.
Следует обратить внимание, что для немецкого предложения характерны
следующие свойства:
— двусоставность (обязательное наличие подлежащего и сказуемого, т. е.
обоих главных членов предложения); для русского языка это необязательно:
Was machst du? — Ich lese. Что ты делаешь? — Читаю.
— глагольность (обязательное наличие глагола в личной форме в составе
сказуемого); для русского предложения это также необязательно:
Er ist Schüller. — Он школьник.
— порядок слов в оформлении места сказуемого для различных типов
предложений (повествовательного, вопросительного, побудительного).
Характерным отличием немецкого предложения от русского является
сравнительно твердый порядок слов. В первую очередь это относится к
сказуемому. В силу этого немецкое предложение более скованно и менее
подвижно, менее выразительно, чем русское. Так, например, в русском
предложении
Ежедневно я пишу письма.
сказуемое пишу стоит на третьем месте, но может стоять также на первом месте:
Пишу я письма ежедневно, на втором:
Я пишу письма ежедневно, и даже на четвертом:
Письма я ежедневно пишу.
Смысл в русском предложении не меняется в зависимости от места,
занимаемого сказуемым.
В отличие от этого, в немецком языке в простом повествовательном
предложении сказуемое может стоять только на втором месте:
Ich schreibe Briefe täglich.
In der Diele hörte ich Geschrei aus dem Kinderzimmer.
Diese Schuhe sind mir zu eng.
86
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- …
- следующая ›
- последняя »
