Составители:
Рубрика:
5
4. Сравните описания дам в 130 сонете У. Шекспира и в сонете Л. де
Гонгора-и-Арготе “Даме с ослепительно белой кожей, одетой в
зеленое”. Выделите художественные средства создания образов. В
чем различие произведений? Какой принцип барокко положен в
основу сонета Гонгоры?
У. Шекспир Сонет 130.
Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя
уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек,
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе,
Не знаю
я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.
И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.
Луис де Гонгора-и Арготе
“Даме с ослепительно белой кожей, одетой в
зеленое”
Ни стройный лебедь, в кружевные всплески
Одевший гладь озерного стекла
И влагу отряхающий с
крыла
Под золотистым солнцем в перелеске,
Ни снег, в листве соткавший арабески,
Ни лилия, что стебель в мирт вплела,
Ни сливки на траве, ни зеркала
Алмазных граней в изумрудном блеске
Не могут состязаться в белизне
С белейшей Ледой, что, зеленой тканью
Окутав дивный стан, явилась мне;
Смирило пламень мой ее
дыханье,
4. Сравните описания дам в 130 сонете У. Шекспира и в сонете Л. де Гонгора-и-Арготе “Даме с ослепительно белой кожей, одетой в зеленое”. Выделите художественные средства создания образов. В чем различие произведений? Какой принцип барокко положен в основу сонета Гонгоры? У. Шекспир Сонет 130. Ее глаза на звезды не похожи, Нельзя уста кораллами назвать, Не белоснежна плеч открытых кожа, И черной проволокой вьется прядь. С дамасской розой, алой или белой, Нельзя сравнить оттенок этих щек, А тело пахнет так, как пахнет тело, Не как фиалки нежный лепесток. Ты не найдешь в ней совершенных линий, Особенного света на челе, Не знаю я, как шествуют богини, Но милая ступает по земле. И все ж она уступит тем едва ли, Кого в сравненьях пышных оболгали. Луис де Гонгора-и Арготе “Даме с ослепительно белой кожей, одетой в зеленое” Ни стройный лебедь, в кружевные всплески Одевший гладь озерного стекла И влагу отряхающий с крыла Под золотистым солнцем в перелеске, Ни снег, в листве соткавший арабески, Ни лилия, что стебель в мирт вплела, Ни сливки на траве, ни зеркала Алмазных граней в изумрудном блеске Не могут состязаться в белизне С белейшей Ледой, что, зеленой тканью Окутав дивный стан, явилась мне; Смирило пламень мой ее дыханье, 5
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- …
- следующая ›
- последняя »