ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
re Paketanschrift hat keine
Postleitzahl für Toronto.
Вашем адресе на посылке
нет почтового индекса в То-
ронто
.
Kunde: Muss ich dann wieder
Schlange stehen?
Должен я снова стоять в оче-
реди
?
Postbeamter: Nein, kommen
Sie direkt zu meinem Schalter
Нет
,
подходите сразу к мо-
ему окошку
.
VOKABELN СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
die Post, -, -en
почта
das Postamt, -es, -ämter
почтовое отделение, почтамт
die Hauptpost, -, -en
главный почтамт
der Brief, -es, -e
письмо
der Eilbrief, -es, -e
срочное письмо
das Einschreiben, -s, -
заказное письмо
die Briefmarke, -, -n
почтовая марка
der Briefkasten, -s,
Kästen
почтовый ящик
die Luftpost, -, -en
авиапочта
mit Luftpost
авиапочтой
die Postkarte, -, -n
почтовая открытка
der Absender, -s, -
обратный адрес, отправитель
die Adresse, -, -n
адрес (место назначения или жи-
тельства)
die Anschrift, -, -en
адрес (место жительства)
das Paket, -es, -e
посылка
die Postleitzahl, -, -en
почтовый индекс
die Zollerklärung, -, -en
таможенная декларация
schicken, te, t
посылать, отправлять
abschicken, te, t
отсылать, отправлять
ausfüllen, te, t
заполнять
die Versicherung, -, -en
страховка
versichert
застрахованный
stehen, a, a
стоять
Schlange stehen
стоять в очереди
lang
длинный, долгий
Es dauert lange.
это длится долго
dann
тогда, потом, затем
warum
почему
endlich
наконец, в конце концов
ausverkauft
распроданный
ÜBUNGEN
1. Beantworten Sie die Fragen zum Dialog.
1. Was muss Frau Klein abschicken?
2. Warum kann Frau Storm nicht zum Briefkasten gehen?
3. Was ist ausverkauft?
4. Schickt der Kunde das Paket mit Luftpost?
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- …
- следующая ›
- последняя »
