Франкоговорящие страны мира. Кашкина Е.В - 12 стр.

UptoLike

12
La coopération francophone internationale est d abord le fait dorganisation
internationales :
AUPELF lAssociation des universités partiellement ou entièrement de langue
française, fondée en 1961.
FIPF la Fédération internationale des professeurs de français, née en 1969.
CILF le Conseil international de la langue française, qui date de 1967.
ACCT lAgence de coopération culturelle et technique, date de 1970.
Les sommets des chefs dEtats et de gouvernements des pays ayant en commun
lusage du français, marque la naissance dune francophonie politique qui compte
déjà des réalisation importante. On a crée la chaîne de télévision TV 5, qui diffuse
par satellite un florilège d’é missions des télévisions francophones. On développe
une coopération juridique et judiciaire pour soutenir les progrès de la démocratie.
La création dun réseau dobservatoire permet deffectuer des travaux de protection
denvironnement. La coopération universitaire se développe largement grâce a la
fondation des réseaux universitaires francophones partout dans le monde, même en
Russie.
V. LEUROPE ET LA FRANCOPHONIE.
Lisez le texte ci-dessous et trouvez la phrase qui selon vous exprime le mieux
lidée principale du texte.
Les É tats membres de la Communauté É conomique Européenne (CEE gardent
leur identité propre, mais ils sont des organismes de dialogue et de décisions
communes.
La grande échéance est proche. Naturellement les craintes sexpriment : la
cohésion nationale, le sens de la patrie, le patrimoine culturel, la langue même sont
menacés. On parle que lidentité du pays risque de se diluer dans celle dun super-
É tat.
LEurope ne sera nécessairement un facteur réducteur. Les cultures européennes
sont toutes millénaires. Elles se sont souvent heurtées les unes aux autres sans
jamais se détruire. LEurope de demain risque de donner plus de prestige aux
réalisations françaises. Déjà la fusée «Arian » et l « Airbus » illustrent les
possibilités futures. Et on ne manquera pas de sapercevoir que lidentité
européenne peut certainement mieux sexprimer dans dautres langues que
langlais.
Un écrivain congolais disait récemment : « Je n’é cris pas français, j’é cris en
français » pour explorer et donner forme à des modes de vie et de culture distinctes
de celles de la France. Et cest bien le meilleur usage quil puisse faire de langue
commune et la meilleure manière de façonner lidentité et lavenir de son pays.
                                         12
   La coopération francophone internationale est d ‘abord le fait d’organisation
internationales :
   AUPELF – l’Association des universités partiellement ou entièrement de langue
française, fondée en 1961.
   FIPF – la Fédération internationale des professeurs de français, née en 1969.
   CILF – le Conseil international de la langue française, qui date de 1967.
   ACCT – l’Agence de coopération culturelle et technique, date de 1970.
   Les sommets des chefs d’Etats et de gouvernements des pays ayant en commun
l’usage du français, marque la naissance d’une francophonie politique qui compte
déjà des réalisation importante. On a crée la chaîne de télévision TV 5, qui diffuse
par satellite un florilège d’émissions des télévisions francophones. On développe
une coopération juridique et judiciaire pour soutenir les progrès de la démocratie.
La création d’un réseau d’observatoire permet d’effectuer des travaux de protection
d’environnement. La coopération universitaire se développe largement grâce a la
fondation des réseaux universitaires francophones partout dans le monde, même en
Russie.




                    V. L’EUROPE ET LA FRANCOPHONIE.


   Lisez le texte ci-dessous et trouvez la phrase qui selon vous exprime le mieux
l’idée principale du texte.

   Les États membres de la Communauté Économique Européenne (CEE gardent
leur identité propre, mais ils sont des organismes de dialogue et de décisions
communes.
   La grande échéance est proche. Naturellement les craintes s’expriment : la
cohésion nationale, le sens de la patrie, le patrimoine culturel, la langue même sont
menacés. On parle que l’identité du pays risque de se diluer dans celle d’un super-
État.
   L’Europe ne sera nécessairement un facteur réducteur. Les cultures européennes
sont toutes millénaires. Elles se sont souvent heurtées les unes aux autres sans
jamais se détruire. L’Europe de demain risque de donner plus de prestige aux
réalisations françaises. Déjà la fusée «Arian » et l’ « Airbus » illustrent les
possibilités futures. Et on ne manquera pas de s’apercevoir que l’identité
européenne peut certainement mieux s’exprimer dans d’autres langues que
l’anglais.
   Un écrivain congolais disait récemment : « Je n’écris pas français, j’écris en
français » pour explorer et donner forme à des modes de vie et de culture distinctes
de celles de la France. Et c’est bien le meilleur usage qu’il puisse faire de langue
commune et la meilleure manière de façonner l’identité et l’avenir de son pays.