ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
тили такой шанс. 8. Обидно, что ей придется отказаться от такого предложения. 9. Как жаль, что он работает
допоздна. 10. Он пожалел, что пришел и привел с собой друга. 11. Я бы очень хотела быть сейчас в Лондоне.
12. Как бы мне хотелось говорить по-английски так же хорошо, как он.
Ex. XXIV. Choose the correct variant.
1. It was desirable that we (started/start) at dawn. 2. I insist that she regularly (should inform/would inform) us of her
whereabouts. 3. It was suggested that they (cover/would cover) the distance in very snort time. 4. The lawyer demanded
that the prisoner (would I be freed/be freed). 5. The coach insisted that the athlete (should start/starting) training in a
month. 6. The chairman proposed that the question (being put/be put) to vote. 7. Why do you insist that he (do/would
do) the task on his own? 8. It is necessary that the sick man (to stay/stay) in bed for a fortnight. 9. It is not advisable that
the children (were left/be left) alone. 10. It is important that Mr. Leeds (would give/should give) a speech.
Ex. XXV. Paraphrase the following using the subjunctive mood.
1. It is advisable for you to see a doctor before going to the South. 2. He had to suggest her taking part in the competi-
tion. 3. The doctor recommended her to keep to a diet. 4. The captain ordered everybody to leave the deck. 5. The ma-
jority of the committee insisted on the matter being postponed. 6. It was suggested the celebration being put off. 7. It is
necessary for the child to spend more time out of doors. 8. The demonstrators demand the decrease in prices. 9. It is
quite uncommon for them to be against such a reasonable suggestion. 10. They advised her to find another job. 11. It is
necessary for you to hand in an application not later than a week. 12. He insisted on being given a chance to prove his
point of view. 13. It is very important for them to see the purpose of their work. 14. They requested for the goods to be
delivered in time. 15. It is desirable for the applicant to give his address and telephone number in case the management
may want him.
Ex. XXVI. Translate into English using the subjunctive mood.
1. "Желательно, чтобы вы повторили (revise) все слова перед контрольной работой", – сказал преподава-
тель. 2. Он настаивал на том, чтобы ему передали всю дополнительную информацию. 3. Я требую, чтобы он
ушел. 4. Комиссия предложила включить его в список. 5. Мы предлагаем им сделать перерыв. 6. Детям необхо-
димо спать на открытом воздухе. 7. Вы должны наконец настоять, чтобы он возвращался домой вовремя. 8. Ко-
митету рекомендовано разработать новую программу. 9. Председатель (chairman) предложил отложить вопрос.
10. Профессор требует от нас сдавать работы в напечатанном виде. 11. Предлагаю сделать это упражнение сей-
час. 12. Погода хорошая, и я рекомендую всем прогуляться до станции пешком.
Ex. XXVII. Find and correct the mistakes if any.
1. I cannot give him such a job. I wish he were light-minded. 2. It was desirable that all participants came on time. 3. If
he would go there, I did not come. 4. He insisted that everybody would sign the paper. 5. He looks upon the cottage as if
it is his property. 6. If he had come a bit earlier, he would have time to say goodbye to you. 7. She wished she had never
mentioned his name. 8. Was it so important that he be present? 9. Should he could do it, he would do it. 10. I demand
that he is taken to hospital immediately.
СТРУКТУРЫ
WOULD RATHER, HAD BETTER
Структуры would sooner и would rather не имеют большой разницы, но would rather употребляется чаще.
За этими структурами следует инфинитив без частицы to.
Структура would rather/sooner + infinitive может быть использована вместо prefer + gerund для описания
действия в настоящем времени. Например, Tom prefers reading to talking.
Примечание: за глаголом prefer может следовать существительное, но за структурой would rather всегда
следует глагол. Например, He prefers wine to beer. He would rather drink wine than beer. I prefer tennis to golf. I’d
rather play tennis than golf.
Смысл предложения может не совпадать при использовании глагола prefer и структуры would rather в та-
ких случаях, как He prefers dogs to cats и He would rather have dogs than cats.
Структура would rather не может употребляться в прошедшем времени.
Сравните:
Tom would rather read than talk.
Tom preferred reading to talking/liked better tan talking.
За конструкциями would rather/sooner и would prefer может следовать перфектный инфинитив. Например,
We went by sea but I’d rather have gone by air/I’d prefer to have gone by air. (I want to go by air, but didn’t get my
wish).
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- …
- следующая ›
- последняя »