Стилистика и литературное редактирование. Константинова Л.А. - 21 стр.

UptoLike

Составители: 

21
Из сказанного выше следует, что нормаоснова, залог существования
литературного языка. Критерий нормы в историческом планеязыковая традиция,
культурное наследие прошлого, язык классической литературы.
Критерии нормы в плане современного употреблениясоответствие законам
языка, массовая и регулярная воспроизводимость, ориентация на речь, признаваемую
образцовой (речевые навыки образованных людей, авторитет радио, телевидения, театра,
печати и т.д.). Слово, произнесенное по телевидению, радио, напечатанное в газете, как
бы облекается ореолом престижности. Вот почему исключительно высока
ответственность журналистов, непосредственно участвующих в воспитании языковых
вкусов, формировании языковых норм.
Норма охватывает все уровни языка. Языковая нормаэто принятые в
общественно-языковой практике образованных людей правила произношения,
словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических,
стилистических и других языковых средств.
По степени обязательности различают нормы императивные (строго
обязательные) и диспозитивные (восполнительные, нестрого обязательные); нарушение
императивных норм свидетельствует о слабом владении русским языком (например,
нарушение норм склонения, спряжения или принадлежности к грамматическому роду).
Такие нормы не допускают вариантов и любые другие реализации расцениваются как
неправильные, недопустимые. Например: шасси (не «шасси»), средства (не «средства»),
алфавит (не «алфавит»), досуг (не «досуг»), принял (не «принял»), курица (не «кура»),
благодаря чему (не «благодаря чего»),
Диспозитивные нормы допускают вариантыразличающиеся стилистически или
нейтральные (вариативные). Например: баржа и баржа, обеспечение и обеспечение
(разгов.), маркетинг и маркетинг (разгов.), манжет, -а (муж. р.) и манжета, -ы (жен. р.),
в отпуске (нейтр.) и в отпуску (разгов.) Норма может иметь профессиональные варианты
(например, рапорт и компас у моряков; эпилепсия, флюорография в речи медиков).
По масштабу охвата материала следует различать общелитературные (языковые)
нормы, распространяющие свое действие на весь язык либо на тот или иной его уровень
(об этих нормах шла речь выше), и функционально-стилевые нормы, ограничивающие
свое влияние рамками какого-либо стиля.
Под функционально-стилевой нормой следует понимать правила употребления
языка и речеобразования, принятые в данной сфере общения (функциональном стиле) и
соответствующие наивысшей эффективности этого общения (см. § 4).
Норма языка (языковая норма), как уже говорилось, стабильна, консервативна.
Этому способствует стремление говорящих и пишущих к сознательному сохранению
традиций в использовании языковых средств. Однако, будучи категорией социально-ис-
торической, языковая норма изменчива и подвижна. Языковая норма имеет
двустороннюю природу: она призвана сохранить преемственность национальной
культуры и в то же время обеспечить автоматизм пользования языком, удовлетворить
коммуникативную потребность. Изменения литературной нормы определяются внешними
(социальными) факторами и внутренними тенденциями развития фонетической,
лексической, грамматической систем. Естественно, что процесс изменения нормы
захватывает, как правило, длительный период. Каждая историческая эпоха вносит свое
содержание в понятие языковой нормы.
Так, во времена А. С. Пушкина слова сплетня, старожил, беспутный, визжать,
опрометью считались нелитературными. С течением времени они получили все права
литературности.
В наше время, сравнительно с тоталитарным периодом, литературная норма
меняется в сторону демократизации. В литературный язык входят некоторые жаргонизмы
беспредел, тусовка и др. Однако возникает опасность размывания литературной нормы
из-за некритического использования просторечия, жаргонов.