ВУЗ:
Составители:
21
Из сказанного выше следует, что норма — основа, залог существования
литературного языка. Критерий нормы в историческом плане — языковая традиция,
культурное наследие прошлого, язык классической литературы.
Критерии нормы в плане современного употребления — соответствие законам
языка, массовая и регулярная воспроизводимость, ориентация на речь, признаваемую
образцовой (речевые навыки образованных людей, авторитет радио, телевидения, театра,
печати и т.д.). Слово, произнесенное по телевидению, радио, напечатанное в газете, как
бы облекается ореолом престижности. Вот почему исключительно высока
ответственность журналистов, непосредственно участвующих в воспитании языковых
вкусов, формировании языковых норм.
Норма охватывает все уровни языка. Языковая норма — это принятые в
общественно-языковой практике образованных людей правила произношения,
словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических,
стилистических и других языковых средств.
По степени обязательности различают нормы императивные (строго
обязательные) и диспозитивные (восполнительные, нестрого обязательные); нарушение
императивных норм свидетельствует о слабом владении русским языком (например,
нарушение норм склонения, спряжения или принадлежности к грамматическому роду).
Такие нормы не допускают вариантов и любые другие реализации расцениваются как
неправильные, недопустимые. Например: шасси (не «шасси»), средства (не «средства»),
алфавит (не «алфавит»), досуг (не «досуг»), принял (не «принял»), курица (не «кура»),
благодаря чему (не «благодаря чего»),
Диспозитивные нормы допускают варианты — различающиеся стилистически или
нейтральные (вариативные). Например: баржа и баржа, обеспечение и обеспечение
(разгов.), маркетинг и маркетинг (разгов.), манжет, -а (муж. р.) и манжета, -ы (жен. р.),
в отпуске (нейтр.) и в отпуску (разгов.) Норма может иметь профессиональные варианты
(например, рапорт и компас у моряков; эпилепсия, флюорография — в речи медиков).
По масштабу охвата материала следует различать общелитературные (языковые)
нормы, распространяющие свое действие на весь язык либо на тот или иной его уровень
(об этих нормах шла речь выше), и функционально-стилевые нормы, ограничивающие
свое влияние рамками какого-либо стиля.
Под функционально-стилевой нормой следует понимать правила употребления
языка и речеобразования, принятые в данной сфере общения (функциональном стиле) и
соответствующие наивысшей эффективности этого общения (см. § 4).
Норма языка (языковая норма), как уже говорилось, стабильна, консервативна.
Этому способствует стремление говорящих и пишущих к сознательному сохранению
традиций в использовании языковых средств. Однако, будучи категорией социально-ис-
торической, языковая норма изменчива и подвижна. Языковая норма имеет
двустороннюю природу: она призвана сохранить преемственность национальной
культуры и в то же время обеспечить автоматизм пользования языком, удовлетворить
коммуникативную потребность. Изменения литературной нормы определяются внешними
(социальными) факторами и внутренними тенденциями развития фонетической,
лексической, грамматической систем. Естественно, что процесс изменения нормы
захватывает, как правило, длительный период. Каждая историческая эпоха вносит свое
содержание в понятие языковой нормы.
Так, во времена А. С. Пушкина слова сплетня, старожил, беспутный, визжать,
опрометью считались нелитературными. С течением времени они получили все права
литературности.
В наше время, сравнительно с тоталитарным периодом, литературная норма
меняется в сторону демократизации. В литературный язык входят некоторые жаргонизмы
— беспредел, тусовка и др. Однако возникает опасность размывания литературной нормы
из-за некритического использования просторечия, жаргонов.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- …
- следующая ›
- последняя »